Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Australaziatisch land
Deel van Australaziatisch land
LL
Land dat een overgang naar een markteconomie doormaakt
Land dat niet aan zee gelegen is
Land in overgang
Land in overgangsfase
Land in transitie
Land op weg naar een markteconomie
Overige vervoersongevallen te land
STOVL
Short Take-Off and Vertical Landing aircraft
Transitieland
VERTOL -vliegtuig
Vliegtuig met korte start en landing
Vliegtuig met korte start en verticale landing
Vliegtuig met vertikale start en landing
Voorbeeldige leerling

Traduction de «land voorbeeldig » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


deel van Australaziatisch land

partie d'un pays australasien


overige vervoersongevallen te land

Autres accidents de transport terrestre




noodlanding tijdens landing van aangedreven luchtvaartuig

atterrissage forcé pendant l'atterrissage d'un avion motorisé


Short Take-Off and Vertical Landing aircraft | STOVL | Vliegtuig met korte start en verticale landing

aéronef à décollage court et atterrissage vertical | ADCAV




VERTOL -vliegtuig | Vliegtuig met vertikale start en landing

adav


door land omsloten land/staat | land dat niet aan zee gelegen is | land/staat zonder zeekust | niet aan zee grenzend land/grenzende staat | LL [Abbr.]

Etat sans littoral | pays dépourvu de littoral | pays sans littoral | PSL [Abbr.]


land dat een overgang naar een markteconomie doormaakt | land in overgang | land in overgangsfase | land in transitie | land op weg naar een markteconomie | transitieland

pays en état de transition | pays en transition | pays en transition vers une économie de marché
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In het verleden heeft België op voorbeeldige wijze gewerkt (bijvoorbeeld in het geval Chili) om mensen die bedreigd werden door het politieke regime van hun land, hun land te helpen ontvluchten.

Dans le passé, la Belgique a travaillé de façon exemplaire (par exemple dans le cas du Chili) pour aider des personnes menacées par le régime politique à s'évader de leur pays.


Op het moment dat het mogelijk is om uitdrukking te geven aan een Belgisch beeld, een beeld van een land dat het centrum van de debatten vormde en tijdens het vorige voorzitterschap voor een voorbeeldige begeleiding heeft gezorgd, zou het jammer zijn dat het deze keer niet mogelijk is om dezelfde elementen naar voren te schuiven.

Ce serait dommage qu'au moment ou il est possible d'affirmer une image belge, d'une Belgique qui a été au cœur des débats et qui a fait un pilotage exemplaire lors de la dernière présidence, cette fois-ci il ne soit pas possible d'avancer les mêmes éléments.


Op het moment dat het mogelijk is om uitdrukking te geven aan een Belgisch beeld, een beeld van een land dat het centrum van de debatten vormde en tijdens het vorige voorzitterschap voor een voorbeeldige begeleiding heeft gezorgd, zou het jammer zijn dat het deze keer niet mogelijk is om dezelfde elementen naar voren te schuiven.

Ce serait dommage qu'au moment ou il est possible d'affirmer une image belge, d'une Belgique qui a été au cœur des débats et qui a fait un pilotage exemplaire lors de la dernière présidence, cette fois-ci il ne soit pas possible d'avancer les mêmes éléments.


37. erkent dat er de afgelopen jaren vooruitgang is geboekt met betrekking tot de modernisering van het land en de vervulling van de voorwaarden van de associatieovereenkomst en dat de autoriteiten inspanningen leveren om corruptie te bestrijden; is ingenomen met de voorbeeldige vreedzame overdracht van de macht na democratische parlementaire verkiezingen; constateert echter met bezorgdheid dat de democratische beginselen nog niet ten volle worden toegepast; onderstreept in dit verband de noodzaak van verdere verbeteringen en hervo ...[+++]

37. reconnaît les progrès remarquables accomplis par le pays pour se moderniser et répondre aux exigences de l'accord d'association ces dernières années, ainsi que les efforts consentis par les autorités pour lutter contre la corruption; salue la transmission de pouvoir pacifique exemplaire qui a eu lieu à la suite des élections parlementaires démocratiques; fait toutefois observer avec préoccupation les lacunes qui persistent dans l'application des normes démocratiques; insiste à cet égard sur la nécessité de nouvelles améliorations et réformes visant à la mise en place d'un pouvoir judiciaire indépendant et impartial et d'une justic ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
38. erkent dat er de afgelopen jaren vooruitgang is geboekt met betrekking tot de modernisering van het land en de vervulling van de voorwaarden van de associatieovereenkomst en dat de autoriteiten inspanningen leveren om corruptie te bestrijden; is ingenomen met de voorbeeldige vreedzame overdracht van de macht na democratische parlementaire verkiezingen; constateert echter met bezorgdheid dat de democratische beginselen nog niet ten volle worden toegepast; onderstreept in dit verband de noodzaak van verdere verbeteringen en hervo ...[+++]

38. reconnaît les progrès remarquables accomplis par le pays pour se moderniser et répondre aux exigences de l'accord d'association ces dernières années, ainsi que les efforts consentis par les autorités pour lutter contre la corruption; salue la transmission de pouvoir pacifique exemplaire qui a eu lieu à la suite des élections parlementaires démocratiques; fait toutefois observer avec préoccupation les lacunes qui persistent dans l'application des normes démocratiques; insiste à cet égard sur la nécessité de nouvelles améliorations et réformes visant à la mise en place d'un pouvoir judiciaire indépendant et impartial et d'une justic ...[+++]


De voorbeeldige moed en vastberadenheid waarmee het Japanse volk en de Japanse autoriteiten deze situatie het hoofd bieden, moet een voorbeeld zijn voor iedereen en moet voor de EU een extra reden zijn om dit land niet in de steek te laten tijdens de kwetsbare fase van zijn volledige wederopbouw.

Le courage exemplaire et la détermination affichée par le peuple japonais et les autorités face à cette situation devraient nous servir d’exemple à tous et inciter, si besoin en était, l’UE à ne pas abandonner ce pays dans la phase extrêmement délicate de la reconstruction.


Montenegro heeft een voorbeeldige minderhedenwet, die in veel opzichten voortbouwt op de ervaringen die zijn opgedaan met het model voor minderhedenbestuur in mijn eigen land, Hongarije, maar ik betreur het dat de verkiezingswet op dit moment uitgerekend vanwege de onopgeloste vertegenwoordiging van minderheden is gestrand.

Le Monténégro a une loi exemplaire sur les minorités, qui, à bien des égards, s’appuie sur l’expérience acquise du modèle du gouvernement de la minorité locale de mon pays, la Hongrie.


De manier waarop deze eerste kennismaking met de democratie in meer dan veertig jaar is verlopen is, gezien de algemene situatie van het land, voorbeeldig te noemen.

Ce premier rendez-vous avec la démocratie, après plus de 40 ans, s’est déroulé dans des conditions qu’on peut qualifier d’exemplaires, eu égard à la situation générale du pays.


"Op 30 juli jongstleden heeft het Congolese volk door zijn massale stembusgang en zijn voorbeeldig gedrag de bestuurders en de politieke leiders van het land een belangrijke les in democratie en burgerzin gegeven.

"Le 30 juillet dernier, par son affluence massive aux urnes et son comportement exemplaire, le peuple congolais a donné une grande leçon de démocratie et de civisme à ses dirigeants et à ses hommes politiques.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'land voorbeeldig' ->

Date index: 2021-02-15
w