Ik ga terug naar waar ik begonnen ben: het Parlement krijgt van
daag de historische kans zijn instemming te betuigen met de eerste voorbeelden van een nieuwe generatie overee
nkomsten waarmee we onze speciale betrekkingen met de ACS-land
en waarborgen. Deze overeenkomsten zijn gebaseerd op echte partnerschappen en niet op paternalisme. Zij bieden ons de mogelijkheid om de handel benutten als een motor voor ontwikkeling en voor de bevo
...[+++]rdering en stimulering van de regionale integratie die de ACS-landen zal helpen te floreren in een gemondialiseerde wereld. Deze overeenkomsten zijn qua inhoud flexibel en respecteren de tradities. Ze zijn de meest recente uiting van een gevestigde handelsrelatie op basis van respect voor soevereine staten.Pour en revenir à mon point du début, le Parlement a aujourd’hui l’occ
asion historique de donner son avis conforme sur ce qui constitue les premiers exemples d’une nouvelle générat
ion d’accords permettant de préserver notre relation particulière avec les pays ACP: des accords basés sur un véritable partenariat, et non sur une attitude paternaliste; des accords qui promeuvent le commerce en tant que moteur du développement, qui favorisent et encouragent l’intégration régionale permettant aux pays ACP de se développer dans une économie
...[+++] mondialisée; des accords qui se veulent flexibles en termes de contenus, respectueux de la tradition, et qui constituent l’exemple le plus récent de cette longue relation commerciale fondée sur le respect des États souverains.