Overwegende dat de onvolkomenheden in de landbouwstructuur zich op plaatselijk en regionaal niveau voordoen en een verbetering van de landbouwstructuur slechts mogelijk is met de actieve medewerking van de rechtstreeks betrokkenen; dat om deze reden de uitvoering van het structuurbeleid in de landbouw meer in het bijzonder dient te geschieden door de Lid-Staten;
considérant que les déficiences structurelles se situent sur le plan local et régional et qu'une amélioration des structures agricoles n'est possible que grâce à la coopération active des milieux directement intéressés ; que, de ce fait, la mise en oeuvre de la politique de structure agricole incombe plus particulièrement aux États membres;