Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lang voorbehoud werd gemaakt » (Néerlandais → Français) :

Uit geen enkel stuk voorgelegd aan de Raad van State blijkt echter dat de Ministerraad nog is samengekomen om te beraadslagen over de conclusies van die onderhandelingen met de vakorganisaties waarbij op twee punten voorbehoud werd gemaakt.

Il ne se dégage toutefois d'aucune pièce du dossier communiqué au Conseil d'État que le Conseil des ministres se soit à nouveau réuni pour délibérer sur les conclusions de ces négociations avec les organisations syndicales, conclusions qui formulent cependant une réserve sur deux points.


Dergelijk voorbehoud werd gemaakt bij de instemming met het Verdrag door het Vlaamse Gewest, maar niet door het Waalse Gewest en Brusselse Hoofdstedelijk Gewest.

Lors de l'approbation de la convention, une telle réserve a été émise par la Région flamande mais pas par la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale.


Dergelijk voorbehoud werd gemaakt bij de instemming met het Verdrag door het Vlaamse Gewest, maar niet door het Waalse Gewest en Brusselse Hoofdstedelijk Gewest.

Lors de l'approbation de la convention, une telle réserve a été émise par la Région flamande mais pas par la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale.


133. neemt in verband hiermee kennis van het antwoord van de Commissie dat 21 van de 108 kwesties waarbij momenteel voorbehoud wordt gemaakt, afkomstig zijn van de lidstaten zelf; wijst erop dat 27 andere kwesties betrekking hebben op het feit dat de nationale wetgeving niet in overeenstemming is met Richtlijn 2006/112/EG van de Raad van 28 november 2006 betreffende het gemeenschappelijke stelsel van belasting over de toegevoegde waarde ; is tevreden met het feit dat voor 12 van de 16 kwesties waarbij al lang voorbehoud werd gemaakt, het voorbehoud kon worden opgeheven;

133. prend acte, dans ce contexte, de la réponse de la Commission selon laquelle 21 des actuelles 108 réserves ont été émises par les États membres eux-mêmes; fait observer que 27 autres réserves se basent sur le fait que la législation nationale n'est pas conforme à la directive 2006/112/CE du Conseil du 28 novembre 2006 relative au système commun de taxe sur la valeur ajoutée ; se félicite que 12 des 16 réserves déjà anciennes aient pu être levées;


133. neemt in verband hiermee kennis van het antwoord van de Commissie dat 21 van de 108 kwesties waarbij momenteel voorbehoud wordt gemaakt, afkomstig zijn van de lidstaten zelf; wijst erop dat 27 andere kwesties betrekking hebben op het feit dat de nationale wetgeving niet in overeenstemming is met Richtlijn 2006/112/EG van de Raad van 28 november 2006 betreffende het gemeenschappelijke stelsel van belasting over de toegevoegde waarde; is tevreden met het feit dat voor 12 van de 16 kwesties waarbij al lang voorbehoud werd gemaakt, het voorbehoud kon worden opgeheven;

133. prend acte, dans ce contexte, de la réponse de la Commission selon laquelle 21 des actuelles 108 réserves ont été émises par les États membres eux-mêmes; fait observer que 27 autres réserves se basent sur le fait que la législation nationale n'est pas conforme à la directive 2006/112/CE du Conseil relative au système commun de taxe sur la valeur ajoutée; se félicite que 12 des 16 réserves déjà anciennes aient pu être levées;


Krachtens het principe van de niet-terugwerkende kracht en niettegenstaande de opheffing van artikel 167, blijft elk voorbehoud dat werd gemaakt krachtens artikel 167(2) EOV van toepassing op elk Europees octrooi dat werd verleend op basis van een aanvraag die werd ingediend tijdens de periode waarin het voorbehoud van kracht was.

En vertu du principe de la non-rétroactivité et nonobstant la suppression de l'article 167, toute réserve faite en vertu de l'article 167(2) CBE continue de s'appliquer à tout brevet européen délivré sur la base d'une demande déposée pendant que la réserve était en vigueur.


Krachtens het principe van de niet-terugwerkende kracht en niettegenstaande de opheffing van artikel 167, blijft elk voorbehoud dat werd gemaakt krachtens artikel 167(2) EOV van toepassing op elk Europees octrooi dat werd verleend op basis van een aanvraag die werd ingediend tijdens de periode waarin het voorbehoud van kracht was.

En vertu du principe de la non-rétroactivité et nonobstant la suppression de l'article 167, toute réserve faite en vertu de l'article 167(2) CBE continue de s'appliquer à tout brevet européen délivré sur la base d'une demande déposée pendant que la réserve était en vigueur.


7. constateert dat DG MARE voor 2012 op twee punten voorbehoud heeft gemaakt; neemt kennis van het feit dat één van deze punten van voorbehoud sinds 2009 wordt gemaakt voor een programma dat in 2001 van start is gegaan; constateert dat, ondanks de herhaalde aanmaningen om dit dossier af te sluiten, DG MARE nog steeds geen administratief of juridisch einde heeft gemaakt aan dit voorbehoud; dringt er nogmaals bij de Commissie op aan dit voorbehoud op passende wijze op te hef ...[+++]

7. constate les deux réserves émises par la DG MARE sur 2012; prend note du fait qu'une de ces réserve est émise depuis 2009 sur un programme ayant débuté en 2001; constate que malgré les rappels répétés demandant de clôturer ce dossier, la DG MARE n'a toujours pas mis un terme administratif ou juridique à cette réserve; presse à nouveau la Commission de clôturer cette réserve de façon idoine afin de préserver les intérêts de l'Union;


heeft vastgesteld dat de directeur in zijn betrouwbaarheidsverklaring (die bij het jaarlijkse activiteitenverslag was gevoegd) het voorbehoud handhaaft dat vorig jaar werd gemaakt betreffende de politieke onzekerheid in partnerlanden, het financiële beheer van de Tempusovereenkomst en de mogelijke maatschappelijke, juridische en financiële gevolgen van technische Tempusassistentie in de Stichting, alsmede de gevolgen voor de reputatie van de Stichting;

observait que, dans sa déclaration d'assurance (jointe au rapport d'activité annuel), le directeur maintenait les réserves faites l'année précédente concernant les incertitudes politiques dans les pays partenaires, la gestion financière de la convention Tempus et les possibles conséquences sociales, juridiques et financières, ainsi qu'en matière de réputation, de l'assistance technique Tempus au sein de la Fondation;


- heeft vastgesteld dat de directeur in zijn betrouwbaarheidsverklaring (die bij het jaarlijkse activiteitenverslag was gevoegd) het voorbehoud handhaaft dat vorig jaar werd gemaakt betreffende de politieke onzekerheid in partnerlanden, het financiële beheer van de Tempusovereenkomst en de mogelijke maatschappelijke, juridische en financiële gevolgen van technische Tempusassistentie in de Stichting, alsmede de gevolgen voor de reputatie van de Stichting;

- observait que, dans sa déclaration d'assurance (jointe au rapport d'activité annuel), le directeur maintenait les réserves faites l'année précédente concernant les incertitudes politiques dans les pays partenaires, la gestion financière de la convention Tempus et les possibles conséquences sociales, juridiques et financières, ainsi qu'en matière de réputation, de l'assistance technique Tempus au sein de la Fondation;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lang voorbehoud werd gemaakt' ->

Date index: 2022-12-23
w