Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lange voorgeschiedenis jaren eerder hadden " (Nederlands → Frans) :

Op basis van de beschikbare gegevens kan evenals in de voorgaande jaren worden vastgesteld dat personen die werden aangehouden terwijl zij illegaal in Duitsland verbleven, meestal voordien in Oostenrijk of Zweden om asiel hadden verzocht en dat personen die werden aangehouden terwijl zij illegaal in Frankrijk verbleven, dikwijls eerder in het Verenigd Koninkrijk of in Italië om asiel hadden verzocht.

Les données disponibles suggèrent que, comme les années précédentes, les personnes appréhendées alors qu'elles séjournaient illégalement en Allemagne avaient le plus souvent déjà demandé l'asile en Suède ou en Autriche, et que celles appréhendées alors qu'elles séjournaient illégalement en France avaient souvent déjà demandé l'asile au Royaume-Uni ou en Italie.


De zaak had een lange voorgeschiedenis: jaren eerder hadden de Commissie en het Parlement besloten geen freelance tolken in te huren die ouder waren dan de pensioengerechtigde leeftijd van de eigen ambtenaren.

Il ne s’agissait pas d’une question récente: auparavant, la Commission et le Parlement avaient pris la décision de ne pas recruter d’interprètes freelance au-delà de l’âge de la retraite de leur propre personnel.


De tendens van consolidatie gedurende de afgelopen jaren, waar deze beoordeling van de tenuitvoerlegging van het SGP de ruimte voor bood, is in sommige gevallen schadelijk geweest voor de financiering van structurele hervormingen, inclusief investeringen die al eerder gedaan hadden moeten worden, en heeft wellicht geleid tot tegenstrijdige beleidsaanbevelingen voor de verwezenlijking van de EU 2020-doelstellingen.

La tendance à l'assainissement de ces dernières années, permise par cette évaluation de la mise en œuvre du PSC, a parfois nui au financement de réformes structurelles, de même qu'aux besoins de longue date en matière d'investissement, et a peut-être suscité des contradictions en ce qui concerne les recommandations stratégiques formulées dans le but d'atteindre les objectifs de la stratégie Europe 2020.


We moeten daarom al onze maatregelen mede op deze doelstellingen afstemmen. Dan behoeven we ons over enkele jaren niet te verwijten dat we niet in een volgende, nieuwe crisis zouden zijn beland, als we daar al vele jaren eerder aan hadden gedacht.

Pour cette raison, nous devrions lier toutes nos mesures à ces objectifs, de manière à ce que nous n’ayons pas à nous reprocher dans quelques années le fait que, si nous y avions pensé il y a plusieurs années, nous ne nous trouverions pas dans la prochaine crise à venir.


Op basis van de beschikbare gegevens kan evenals in de voorgaande jaren worden vastgesteld dat personen die werden aangehouden terwijl zij illegaal in Duitsland verbleven, meestal voordien in Oostenrijk of Zweden om asiel hadden verzocht en dat personen die werden aangehouden terwijl zij illegaal in Frankrijk verbleven, dikwijls eerder in het Verenigd Koninkrijk of in Italië om asiel hadden verzocht.

Les données disponibles suggèrent que, comme les années précédentes, les personnes appréhendées alors qu'elles séjournaient illégalement en Allemagne avaient le plus souvent déjà demandé l'asile en Suède ou en Autriche, et que celles appréhendées alors qu'elles séjournaient illégalement en France avaient souvent déjà demandé l'asile au Royaume-Uni ou en Italie.


J. overwegende dat het Europese integratieproces een succes kan worden genoemd en tot de opbouw van een Europese Unie heeft geleid waarvan de landen van Midden- en Oost-Europa die vanaf het einde van WO II tot in de vroege jaren negentig onder communistische regimes hadden geleefd, thans deel uitmaken, en overwegende dat de eerdere toetreding van Grie ...[+++]

J. considérant que le processus d'intégration européenne est une réussite, dans la mesure où il a permis la construction d'une Union qui englobe aujourd'hui les pays d'Europe centrale et orientale, soumis à des régimes communistes de la fin de la seconde guerre mondiale jusqu'au début des années 1990, et que, auparavant, les adhésions de la Grèce, de l'Espagne et du Portugal, qui avaient longtemps souffert sous des régimes fascistes, avaient contribué à garantir la démocratie dans l'Europe du sud,


H. overwegende dat het Europese integratieproces een succes kan worden genoemd en tot de opbouw van een Europese Unie heeft geleid waarvan de landen van Midden- en Oost-Europa die vanaf het einde van WO II tot in de vroege jaren negentig onder communistische regimes hadden geleefd, thans deel uitmaken, en overwegende dat de eerdere toetreding van Grie ...[+++]

H. considérant que le processus d'intégration européenne est une réussite, dans la mesure où il a permis la construction d'une Union européenne qui englobe aujourd'hui les pays d'Europe centrale et orientale, soumis à des régimes communistes de la fin de la Seconde Guerre mondiale jusqu'au début des années 1990, et que, auparavant, les adhésions de la Grèce, de l'Espagne et du Portugal avaient contribué à garantir la démocratie dans l'Europe du Sud,


De Europese Commissie bevestigde vandaag drie eerdere beschikkingen waarbij boetes worden opgelegd aan Solvay, de wereldmarktleider voor natriumcarbonaat, en aan ICI omdat beide ondernemingen de Europese concurrentieregels in de jaren '80 hadden overtreden.

La Commission européenne a réadopté aujourd'hui trois décisions infligeant des amendes aux compagnies Solvay, leader mondial sur le marché du carbonate de soude, et ICI pour avoir violé les règles européennes de la concurrence dans les années 80.


Eerdere overeenkomsten van dit type, die onder meer betrekking hadden op tandpasta, vitamines, shampoo, cosmetica en babyvoeding, waren van toepassing sinds medio de jaren tachtig.

Les contrats de ce type, concernant des produits tels que les dentifrices, les vitamines, les shampoings, les produits cosmétiques et les aliments pour bébés, existent depuis le milieu des années quatre-vingt.


8. a) Hoeveel bedrijven met hoeveel stemgerechtigde werknemers hadden eerder in 2004 en 2000 effectief sociale verkiezingen gehouden, hoeveel stemgerechtigde werknemers hebben toen in die jaren effectief hun stem uitgebracht, en hoeveel bedrijven met hoeveel stemgerechtigde werknemers hadden in die jaren de kiesprocedure stopgezet? b) Graag een opdeling per gewest en per arbeidssector.

8. a) Combien d'entreprises comptant combien de travailleurs avec voix délibérative avaient effectivement organisé des élections sociales précédemment, en 2004 et en 2000, combien de travailleurs avec voix délibérative avaient effectivement voté ces années-là, et combien d'entreprises comptant combien de travailleurs avec voix délibérative avaient arrêté la procédure électorale ces années-là ? b) Pourriez-vous ventiler les chiffres par Région et par secteur d'activité ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lange voorgeschiedenis jaren eerder hadden' ->

Date index: 2025-01-12
w