Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «langer mag uitoefenen » (Néerlandais → Français) :

De kennisgeving aan de werkgever van de tuchtrechtelijke beslissingen vindt haar bestaansreden in de noodzaak voor de werkgever om « op de hoogte (te) worden gebracht van de eventuele tuchtstraffen die ten aanzien van zijn personeelslid werden uitgesproken, aangezien de bedrijfsjurist in geval van schorsing of van schrapping de rechten verbonden aan die titel niet langer mag uitoefenen » (zie amendement nr. 1, Stuk Senaat, 1995-1996, nr. 1-45/2, blz. 21).

La notification à l'employeur des décisions rendues en matière disciplinaire trouve sa raison d'être dans la nécessité pour l'employeur d'être « informé des éventuelles sanctions disciplinaires frappant son juriste d'entreprise, lequel, en cas de suspension ou de radiation, perd les prérogatives attachées au titre de juriste d'entreprise » (voy. amendement nº 1, doc. Sénat, 1995-1996, nº 1-45/2, p. 21).


De werkgever moet immers op de hoogte worden gebracht van de eventuele tuchtstraffen die ten aanzien van zijn personeelslid werden uitgesproken, aangezien de bedrijfsjurist in geval van schorsing of van schrapping de rechten verbonden aan die titel niet langer mag uitoefenen.

L'employeur doit en effet être informé des éventuelles sanctions disciplinaires frappant son juriste d'entreprise, lequel, en cas de suspension ou de radiation, perd les prérogatives attachées au titre de juriste d'entreprise.


De kennisgeving aan de werkgever van de tuchtrechtelijke beslissingen vindt haar bestaansreden in de noodzaak voor de werkgever om « op de hoogte (te) worden gebracht van de eventuele tuchtstraffen die ten aanzien van zijn personeelslid werden uitgesproken, aangezien de bedrijfsjurist in geval van schorsing of van schrapping de rechten verbonden aan die titel niet langer mag uitoefenen » (zie amendement nr. 1, Stuk Senaat, 1995-1996, nr. 1-45/2, blz. 21).

La notification à l'employeur des décisions rendues en matière disciplinaire trouve sa raison d'être dans la nécessité pour l'employeur d'être « informé des éventuelles sanctions disciplinaires frappant son juriste d'entreprise, lequel, en cas de suspension ou de radiation, perd les prérogatives attachées au titre de juriste d'entreprise » (voy. amendement nº 1, doc. Sénat, 1995-1996, nº 1-45/2, p. 21).


De kennisgeving aan de werkgever van de tuchtrechtelijke beslissingen vindt haar bestaansreden in de noodzaak voor de werkgever om « op de hoogte (te) worden gebracht van de eventuele tuchtstraffen die ten aanzien van zijn personeelslid werden uitgesproken, aangezien de bedrijfsjurist in geval van schorsing of van schrapping de rechten verbonden aan die titel niet langer mag uitoefenen » (zie amendement nr. 1, Stuk Senaat, 1995-1996, nr. 1-45/2, blz. 21).

La notification à l'employeur des décisions rendues en matière disciplinaire trouve sa raison d'être dans la nécessité pour l'employeur d'être « informé des éventuelles sanctions disciplinaires frappant son juriste d'entreprise, lequel, en cas de suspension ou de radiation, perd les prérogatives attachées au titre de juriste d'entreprise » (voy. amendement nº 1, doc. Sénat, 1995-1996, nº 1-45/2, p. 21).


De werkgever moet immers op de hoogte worden gebracht van de eventuele tuchtstraffen die ten aanzien van zijn personeelslid werden uitgesproken, aangezien de bedrijfsjurist in geval van schorsing of van schrapping de rechten verbonden aan die titel niet langer mag uitoefenen.

L'employeur doit en effet être informé des éventuelles sanctions disciplinaires frappant son juriste d'entreprise, lequel, en cas de suspension ou de radiation, perd les prérogatives attachées au titre de juriste d'entreprise.


De sluiting houdt in dat de dienst voor pleegzorg niet langer zijn activiteiten mag uitoefenen.

La fermeture implique que le service de placement familial ne peut plus exercer ses activités.


Elke afwijking van de automatische erkenning van kwalificaties waaraan een lidstaat echter nog behoefte heeft, mag niet langer de apothekers uitsluiten die reeds door de lidstaat die de afwijking gebruikt, zijn erkend en die hun apothekerspraktijk reeds gedurende een bepaalde periode rechtmatig en effectief op het grondgebied van die lidstaat uitoefenen.

Cependant, si une dérogation à la reconnaissance automatique des qualifications demeure nécessaire pour un État membre, elle ne devrait plus exclure les pharmaciens qui sont déjà reconnus par l’État membre utilisant cette dérogation et qui pratiquent déjà légalement et effectivement la profession de pharmacien depuis un certain temps sur le territoire de cet État membre.


In uitzonderingsgevallen mag de FSMA de beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging echter verplichten sommige of alle geregistreerde gegevens zoveel langer te bewaren als in het licht van de aard van het instrument of de portefeuilletransactie gerechtvaardigd is, als dat nodig is om haar toezichthoudende taken uit hoofde van of krachtens de wet te kunnen uitoefenen.

Toutefois, la FSMA peut, dans des circonstances exceptionnelles, exiger des sociétés de gestion d'organismes de placement collectif qu'elles conservent tout ou partie de ces enregistrements pendant une période plus longue, selon la nature de l'instrument ou de l'opération de portefeuille, si cela lui est indispensable pour exercer ses fonctions de surveillance au titre ou en vertu de la loi.


17. Om te waarborgen dat de verbintenissen een structureel effect sorteren, mag de spaarbank gedurende een periode van [.] na de datum waarop deze ingaan noch direct, noch indirect invloed uitoefenen op het af te stoten bedrijfsonderdeel, noch een deel ervan verwerven, tenzij de Commissie eerder heeft vastgesteld dat de structuur van de markt zodanig is veranderd dat bescherming van het bedrijfsonderdeel tegen beïnvloeding niet langer noodzakelijk is om de verenigbaarheid van de herstructureringsmaatregelen met de interne markt te ver ...[+++]

17. Afin de garantir l’effet structurel des engagements, la Sparkasse ne peut acquérir, pendant une période de [.] après la prise d’effet de ceux-ci, une influence directe ou indirecte sur toute ou partie des activités à céder, à moins que la Commission n’ait préalablement estimé que la structure du marché a évolué entre-temps de telle manière que la protection des activités à céder contre l’exercice d’une influence n’est plus nécessaire pour rendre les aides à la restructuration projetées compatibles avec le marché intérieur.


De verzoeker in de zaak nr. 1802, die verklaart beroepsmatig raadgever te zijn « in fiscale en sociale aangelegenheden », kan door de aangevochten wet ongunstig in zijn situatie worden geraakt, in zoverre hij - bij ontstentenis van een voor hem gunstig overgangsstelsel - niet in aanmerking komt voor het dragen van een van de door de wet beschermde titels die hij kon ambiëren en in zoverre hij niet langer beroepswerkzaamheden mag uitoefenen die door de aangevochten bepalingen worden voorbehouden aan bepaalde categorieën van personen.

Le requérant dans l'affaire n° 1802, qui selon ses dires fait profession de donner des conseils « en matières fiscales et sociales », peut être défavorablement affecté dans sa situation par la loi attaquée, en tant qu'il ne peut - en l'absence d'un régime transitoire qui lui serait favorable - prétendre à l'un des titres protégés par la loi auquel il pouvait aspirer et en tant qu'il ne peut plus exercer les activités professionnelles que les dispositions attaquées réservent à certaines catégories de personnes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'langer mag uitoefenen' ->

Date index: 2023-10-17
w