Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
In werking laten treden

Traduction de «laten treden aangezien » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
6. Aangezien aan het ontwerp een artikel dient te worden toegevoegd om artikel 425, § 1, tweede lid, tweede zin, van het Wetboek van Strafvordering in werking te laten treden (zie opmerking 4.4), dient in het derde lid van de aanhef te worden verwezen naar artikel 50, derde lid, van de wet van 14 februari 2014, dat daartoe een machtiging bevat (en niet naar artikel 50, tweede lid, van die wet).

6. Dès lors qu'il s'impose de compléter le projet par un article permettant de faire entrer en vigueur l'article 425, § 1 , alinéa 2, deuxième phrase, du Code d'Instruction criminelle (voir l'observation 4.4), le troisième alinéa du préambule visera l'article 50, alinéa 3, de la loi du 14 février 2014, qui contient une habilitation à cette fin (et non l'article 50, alinéa 2, de cette loi).


4. Aangezien de bepaling die rechtsgrond biedt, namelijk artikel 2, § 1, 13°, b), tweede lid, van het WIB 92, is ingevoegd bij artikel 35 van de wet van 30 juli 2013 `houdende diverse bepalingen' met ingang van het aanslagjaar 2014 (zie artikel 37 van dezelfde wet), verdient het aanbeveling om ook het te nemen besluit in werking te laten treden met ingang van het aanslagjaar 2014 in plaats van op 1 januari 2014.

4. Dès lors que la disposition procurant un fondement juridique, à savoir l'article 2, § 1 , 13°, b), alinéa 2, du C.I. R. 92, a été insérée par l'article 35 de la loi du 30 juillet 2013 `portant des dispositions diverses' avec effet à partir de l'exercice d'imposition 2014 (voir l'article 37 de la même loi), il est recommandé de faire également entrer en vigueur l'arrêté envisagé à partir de l'exercice d'imposition 2014 plutôt que le 1 janvier 2014.


Aangezien de verplichting om over een vergunning te beschikken, zoals hierboven aangegeven, voornamelijk als doel heeft om de waarborg te bieden dat beheersvennootschappen werkelijk beschikken over de vereiste kwaliteiten voor het verrichten van hun werkzaamheden, is het met het oog op de coherentie noodzakelijk om dit artikel 65ter, § 4, Auteurswet in werking te laten treden op hetzelfde ogenblik als de inwerkingtreding van de nieuwe regels inzake de vergunning van beheersvennootschappen.

Etant donné que l'obligation de disposer d'une autorisation, comme indiqué ci-dessus, a principalement pour but d'offrir la garantie que les sociétés de gestions disposent réellement des qualités nécessaires pour exercer leurs activités, il est nécessaire, dans un but de cohérence, de faire entrer en vigueur cet article 65ter, § 4, loi droit d'auteur, au même moment que l'entrée en vigueur des nouvelles règles relatives à l'autorisation des sociétés de gestion.


Wat betreft artikel 6, 5°, van de wet van 15 september 2006, dat artikel 30, § 2, tweede lid, van de gecoördineerde wetten opheft, en de Koning machtigt om de procedure te regelen inzake het vreemdelingcontentieux, is ervan uitgegaan dat het beter is om het nu nog niet in werking te laten treden, aangezien er thans nog verscheidene beroepen aanhangig zijn bij de Raad van State en het misschien nog nuttig zou kunnen zijn om een aantal wijzigingen aan te brengen in de procedure met betrekking tot die beroepen.

En ce qui concerne l'article 6, 5°, de la loi du 15 septembre 2006, qui abroge l'article 30, § 2, alinéa 2, des lois coordonnées, lequel habilite le Roi à régler la procédure dans la matière relevant du contentieux des étrangers, il a été jugé préférable de ne pas le faire entrer en vigueur dès à présent étant donné que le Conseil d'Etat est encore saisi de plusieurs recours et que, peut-être, il s'avérera utile d'apporter certaines modifications à la procédure relative à ces recours.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het is bijvoorbeeld niet mogelijk aan te dringen op de invoering van een inreis-/uitreissysteem en de Commissie te verzoeken een voorstel in te dienen om dit systeem in 2015 in werking te laten treden zolang wij niet weten wanneer het Schengeninformatiesysteem van de tweede generatie en het Visuminformatiesysteem in gebruik zullen worden genomen, aangezien de implementatie van deze systemen enorme vertraging heeft opgelopen en met ernstige moeilijkheden kampt.

Il est, par exemple, impossible de réclamer un système d’entrée et de sortie et d’inviter la Commission à présenter une proposition pour que ce système devienne opérationnel en 2015, alors que nous ne savons pas si le Système d’information Schengen II ou le Système d’information sur les visas seront opérationnels vu les problèmes et les retards importants enregistrés.


5. verheugt zich over het feit dat uit de in mei 2008 afgeronde haalbaarheidsstudies voor Georgië en Armenië blijkt dat diepgaande en uitgebreide vrijhandelsovereenkomsten aanzienlijke economische voordelen kunnen opleveren voor deze landen en voor de EU, en stemt er bijgevolg mee in dat de Commissie begint met de voorbereidingen voor toekomstige onderhandelingen over dergelijke vrijhandelsovereenkomsten; verzoekt Azerbeidzjan zo snel mogelijk toe te treden tot de Wereldhandelsorganisatie, aangezien WTO-lidmaatschap een noodzakelijke voorwaarde vormt om onderhandelingen over ...[+++]

5. se félicite de la conclusion, en mai 2008, des études de faisabilité pour la Géorgie et l'Arménie, qui montrent que des accords concernant des zones de libre-échange approfondies et complètes (DCFTA) apporteraient des avantages économiques significatifs à ces pays et à l'UE, tout en permettant à la Commission d'entamer une phase préparatoire de futures négociations concernant ces zones; invite l'Azerbaïdjan à adhérer à l'OMC dans les meilleurs délais, étant donné que toute négociation en vue d'un accord de libre-échange présuppose cette adhésion; appelle la Commission à fournir une assistance technique à l’Azerbaïdjan afin de mener à bien son adhésion à l’OMC; invite la Géorgie, l'Arménie et l'Azerbaïdjan à poursuivre leurs avancées e ...[+++]


Er is gevolg gegeven aan de opmerking van de Raad van State over de onmogelijkheid om dit besluit in werking te laten treden wat de artikelen 33, § 2, en 88, § 4, van de wet van 17 mei 2006 betreft aangezien deze artikelen niet in werking treden op 1 februari 2007. De inwerkingtreding van dit besluit is aangepast aan de gefaseerde inwerkingtreding van de wet.

La remarque du Conseil d'Etat quant à l'impossibilité de faire entrer en vigueur le présent arrêté en ce qui concerne les articles 33, § 2, et 88, § 4, de la loi du 17 mai 2006 - puisqu'ils n'entreront pas en vigueur le 1 février 2007 - a été suivi et l'entrée en vigueur de l'arrêté a été modulée en fonction de l'entrée en vigueur par phase de la loi.


37 Aangezien de voorwaarde betreffende de ondertekening van het verzoekschrift door een advocaat die bevoegd is voor een rechterlijke instantie van een lidstaat op te treden, een wezenlijke vormvereiste van het Statuut van het Hof van Justitie is en met name in de Recueil des traités de l’Union européenne en in het Publicatieblad van de Europese Unie is gepubliceerd, zijn verzoeksters, zoals is geoordeeld in de punten 43 en 44 van de bestreden beschikking, in de gelegenheid gesteld kennis te nemen van deze voorwaarde en kunnen zij niet dienstig stellen da ...[+++]

Or, ainsi qu’il a été jugé aux points 43 et 44 de l’ordonnance attaquée, la condition relative à la signature de la requête par un avocat habilité à exercer devant une juridiction d’un État membre étant une condition de forme substantielle prévue par le statut de la Cour de justice et publiée, notamment, dans le Recueil des traités de l’Union européenne ainsi qu’au Journal officiel de l’Union européenne, les requérantes ont été ainsi mises en mesure de connaître l’existence de ladite condition et ne peuvent utilement soutenir que le comportement de la Commission a provoqué une confusion admissible dans leur esprit sur les modalités de le ...[+++]


Aangezien de sluiting van een uitgebreide overeenkomst over het internationale terrorisme met een heldere en duidelijke definitie van terrorisme in al zijn vormen en manifestaties inderdaad een belangrijk signaal zou betekenen, en zou laten zien dat de internationale gemeenschap vastberaden is om op te treden tegen de terroristische dreiging, zal de Europese Unie alles in het werk blijven stellen om hierover een internationale consensus te bereiken.

L’adoption d’un accord global sur le terrorisme international qui inclurait une définition claire et non ambiguë du terrorisme sous toutes ses formes et manifestations, enverrait en effet un signal important et montrerait que la communauté internationale agit de façon déterminée pour contrer la menace terroriste.


Aangezien de sluiting van een uitgebreide overeenkomst over het internationale terrorisme met een heldere en duidelijke definitie van terrorisme in al zijn vormen en manifestaties inderdaad een belangrijk signaal zou betekenen, en zou laten zien dat de internationale gemeenschap vastberaden is om op te treden tegen de terroristische dreiging, zal de Europese Unie alles in het werk blijven stellen om hierover een internationale consensus te bereiken.

L’adoption d’un accord global sur le terrorisme international qui inclurait une définition claire et non ambiguë du terrorisme sous toutes ses formes et manifestations, enverrait en effet un signal important et montrerait que la communauté internationale agit de façon déterminée pour contrer la menace terroriste.




D'autres ont cherché : in werking laten treden     laten treden aangezien     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'laten treden aangezien' ->

Date index: 2023-10-21
w