Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Het laten weiden in zee
Het leeg laten lopen van een
Laten
Laten aflopen van de hui
Laten aflopen van de wei
Laten weglopen van de hui
Laten weglopen van de wei
Onverlet laten
Passagiers laten instappen
Reizigers laten instappen
Software laten aansluiten
Software laten aansluiten bij systeemarchitecturen
Software laten aansluiten op systeemarchitecturen
Systeemarchitecturen laten aansluiten
Verstek laten gaan
Waswater laten aflopen
Waswater laten wegvloeien

Traduction de «laten uitmonden » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
software laten aansluiten | systeemarchitecturen laten aansluiten | software laten aansluiten bij systeemarchitecturen | software laten aansluiten op systeemarchitecturen

aligner le logiciel sur l’architecture du système


laten aflopen van de hui | laten aflopen van de wei | laten weglopen van de hui | laten weglopen van de wei

égouttage du caillé


passagiers laten instappen | reizigers laten instappen

faire embarquer les passagers d'un avion


waswater laten aflopen | waswater laten wegvloeien

vidanger de l’eau de lavage




het leeg laten lopen van een(water)bekken | het leeg laten lopen/draineren/afwateren van een (water)reservoir

vidange de barrage








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Een ander voorbeeld is Japan, dat eveneens een sterke en distinctieve nationale identiteit kan laten uitmonden in een democratische samenleving.

Un autre exemple est le Japon, qui a réussi à transposer une identité nationale forte et distinctive en une société démocratique.


Alle maatregelen inzake arbeidsmarktbeleid zijn erop gericht om de tijdelijke conjuncturele verhoging van de werkloosheid niet te laten uitmonden in een stijging van de langdurige structurele werkloosheid.

En ce qui concerne le marché du travail toutes les mesures visent à éviter que l'augmentation temporaire conjoncturelle du chômage ne résulte en une augmentation structurelle du chômage de longue durée.


Een ander voorbeeld is Japan, dat eveneens een sterke en distinctieve nationale identiteit kan laten uitmonden in een democratische samenleving.

Un autre exemple est le Japon, qui a réussi à transposer une identité nationale forte et distinctive en une société démocratique.


42. wijst op de mogelijkheden die er zijn om het potentieel van de circulaire (arbeids)migratie te laten uitmonden in een „triple win situation”, waarbij zowel de migrant als het gastland en het land van herkomst profiteren, en dringt er bij de lidstaten op aan zich open te stellen voor deze vorm van immigratie en emigratie en hem te vergemakkelijken;

42. reconnaît le potentiel de la migration (économique) circulaire pour parvenir à une «situation triplement gagnante», dont le migrant, le pays d'accueil et le pays d'origine sont les bénéficiaires, et invite les États membres à s'ouvrir à cette forme d'immigration et d'émigration et à la faciliter;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
43. wijst op de mogelijkheden die er zijn om het potentieel van de circulaire (arbeids)migratie te laten uitmonden in een "triple win situation", waarbij zowel de migrant als het gastland en het land van herkomst profiteren, en dringt er bij de lidstaten op aan zich open te stellen voor deze vorm van immigratie en emigratie en hem te vergemakkelijken;

43. reconnaît le potentiel de la migration (économique) circulaire pour parvenir à une "situation triplement gagnante", dont le migrant, le pays d'accueil et le pays d'origine sont les bénéficiaires, et invite les États membres à s'ouvrir à cette forme d'immigration et d'émigration et à la faciliter;


I. overwegende dat zowel Sudan als Zuid-Sudan op 4 juni 2012 van start zijn gegaan met hun eerste besprekingen op hoog niveau inzake grensbeveiliging, aangezien een reeks grensschermutselingen de voormalige burgeroorlog opnieuw dreigden te laten uitmonden in een volledig conflict;

I. considérant que le 4 juin 2012, le Soudan et le Soudan du Sud ont entamé leurs premiers pourparlers à haut niveau sur la sécurité frontalière depuis qu'une série d'incidents intervenus le long de la frontière ont menacé de transformer la guerre civile en véritable conflit;


16. moedigt de regering ertoe aan om de anticorruptiewetgeving en de wetten inzake de financiering van politieke partijen en verkiezingscampagnes op coherente wijze ten uitvoer te leggen; verzoekt de bevoegde wetshandhavingsorganisaties om de voortzetting op grote schaal van de strijd tegen corruptie en roept hen ertoe op méér gevallen van corruptie – inclusief corruptie op hoog niveau – te laten uitmonden in veroordelingen; vraagt de Montenegrijnse autoriteiten preciezere mechanismen voor de deugdelijke uitvoering en controle van corruptiebestrijdingsinitiatieven en -projecten in te voeren en de samenwerking en uitwisseling van gegeve ...[+++]

16. engage le gouvernement à mettre en œuvre, de manière cohérente, la loi relative à la lutte contre la corruption ainsi que la loi relative au financement des partis politiques et des campagnes électorales; invite les autorités répressives compétentes à poursuivre intégralement leurs efforts en matière de lutte contre la corruption et à sanctionner davantage d'affaires de corruption, notamment les affaires de corruption à haut niveau, par des condamnations; invite les autorités monténégrines à mettre en place des mécanismes plus précis pour la mise en œuvre et le suivi rigoureux des initiatives et des projets de lutte contre la corru ...[+++]


Want dankzij het werk dat de bijzondere commissie sinds haar instelling heeft verricht, konden weliswaar aanbevelingen worden geformuleerd en specifieke aanbevelingen op bepaalde punten worden gedaan, maar het werk moet worden geïntensiveerd om op deze basis een discussie met de nationale parlementen aan te gaan, de aanbevelingen in wetgevingsvoorstellen om te zetten en de resultaten in een werkprogramma te laten uitmonden.

Car si le travail mené par la commission spéciale sur la crise depuis sa mise en place a permis de dégager des conclusions et de faire des recommandations spécifiques sur certains points, un travail plus poussé est nécessaire pour échanger sur cette base avec les parlements nationaux, transformer ces recommandations en propositions législatives et traduire les résultats obtenus en programme de travail.


Ik verbindt me er eveneens toe, net zoals mijn collega Karel De Gucht, ervoor te zorgen dat België zijn deelname aan de VN-Veiligheidsraad zo goed mogelijk gebruikt om de VN-resolutie 1325 te laten uitmonden in zowel geografische als thematische dossiers die aan de Raad worden voorgelegd.

Je m'engage également à ce que la Belgique utilise au mieux sa participation prochaine au Conseil de sécurité de l'ONU pour que la résolution nº 1325 trouve son expression dans les dossiers géographiques et thématiques soumis au Conseil.


Alle maatregelen inzake arbeidsmarktbeleid zijn erop gericht om de tijdelijke conjuncturele verhoging van de werkloosheid niet te laten uitmonden in een stijging van de langdurige structurele werkloosheid.

En ce qui concerne le marché du travail toutes les mesures visent à éviter que l'augmentation temporaire conjoncturelle du chômage ne résulte en une augmentation structurelle du chômage de longue durée.


w