Overwegende dat het raadzaam is nader te bepalen dat
de speciale premie slechts wordt toegekend op voorwaarde dat de voorschriften inzake de administratieve documenten en de identificatie van de dieren in acht worden genomen; dat gelet op het doel van zowel het regionaal maximum als het veebezettingsgetal voor op grond van deze restricties uitgesloten dieren geen speciale premie meer mag worden aangev
raagd voor dezelfde leeftijdstranche; dat er voor deze dieren, met name wat de seizoencorrectiepremie betreft, van moet worden uitgega
...[+++]an dat zij voor de premie in aanmerking zijn genomen;
considérant qu'il est indiqué de préciser que l'octroi de la prime spéciale est subordonné au respect des dispositions en matière de documents administratifs et d'identification des animaux; qu'il résulte de l'objectif tant du plafond régional que du facteur de densité que les animaux affectés par l'application desdits instruments ne peuvent plus faire l'objet d'une demande de prime spéciale au titre de la même tranche d'âge; que, en vue notamment de la prime à la désaisonnalisation, il convient de considérer ces animaux comme ayant été admis au bénéfice de la prime;