Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Aangaan van een lening
Afgelegen verblijfplaats
Communautaire lening
Door de EU opgenomen lening
Door de EU verstrekte lening
Door de Europese Unie opgenomen lening
Door de Europese Unie verstrekte lening
Een lening aangaan
En
Lening
Lening met variabele rentevoet
Lening met vaste rentevoet
Lening voor herstel van overheidsbedrijven
Lening voor hervorming van overheidsbedrijven
Lening voor rationalisatie van overheidsbedrijven
Lening voor rationalisatie van publieke ondernemingen
Ontlening
Problemen met schuldeisers
Uitsluiting of terugvordering van lening

Vertaling van "lening en anderzijds " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
ontlening [ lening met variabele rentevoet | lening met vaste rentevoet ]

emprunt [ emprunt à taux fixe | emprunt à taux variable ]


door de EU opgenomen lening [ communautaire lening | door de Europese Unie opgenomen lening ]

emprunt de l'UE [ emprunt communautaire | emprunt de l'Union européenne ]


lening voor herstel van overheidsbedrijven | lening voor hervorming van overheidsbedrijven | lening voor rationalisatie van overheidsbedrijven | lening voor rationalisatie van publieke ondernemingen

prêt à la rationalisation des entreprises publiques | prêt à la réforme des entreprises publiques | prêt au redressement des entreprises publiques | PREP [Abbr.]


door de EU verstrekte lening [ door de Europese Unie verstrekte lening ]

prêt de l'UE [ prêt de l'Union européenne ]


Aanvullend Protocol tussen de Europese Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal, enerzijds, en de Tsjechische Republiek, anderzijds, bij de Interimovereenkomst betreffende handel en aanverwante zaken tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal, enerzijds, en de Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek, anderzijds

Protocole complémentaire entre la Communauté européenne et la Communauté européenne du charbon et de l'acier, d'une part, et la République tchèque, d'autre part, à l'accord intérimaire sur le commerce et les mesures d'accompagnement entre la Communauté économique européenne et la Communauté européenne du charbon et de l'acier, d'une part, et la République fédérative tchèque et slovaque, d'autre part


Aanvullend Protocol tussen de Europese Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal, enerzijds, en de Slowaakse Republiek, anderzijds, bij de Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal, enerzijds, en de Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek, anderzijds

Protocole complémentaire entre la Communauté européenne et la Communauté européenne du charbon et de l'acier, d'une part, et la République slovaque, d'autre part, à l'accord intérimaire sur le commerce et les mesures d'accompagnement entre la Communauté économique européenne et la Communauté européenne du charbon et de l'acier, d'une part, et la République fédérative tchèque et slovaque, d'autre part


afgelegen verblijfplaats | problemen met schuldeisers | uitsluiting of terugvordering van lening

Logement isolé Problèmes avec des prêteurs Saisie d'hypothèque






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het gaat enerzijds om een regelmatige opvolging onder de vorm van twee vergaderingen per jaar waarop het Agentschap van de Schuld het risicoprofiel van het Fonds kan evalueren en bijwerken op basis van, onder andere, de analyse van de jongste beschikbare financiële staten. Anderzijds is er een gerichte opvolging wanneer het Fonds een beroep wil doen op de gewestelijke waarborg voor een nieuwe lening.

Il s'agit d'une part du suivi régulier sous la forme de l'organisation de deux réunions annuelles permettant à l'Agence de la Dette d'évaluer et de mettre à jour le profil de risque du Fonds au travers, entre autres, de l'analyse des derniers états financiers disponibles, et d'autre part, d'un suivi ponctuel quand le Fonds souhaite faire appel à la garantie régionale pour un nouvel emprunt.


Het Fonds krijgt een renteloze lening van maximum 100 miljoen EUR van de BGHM, terugbetaalbaar op 30 jaar na 3 jaar kapitaaluitstel, waarvan de specifieke afspraken worden vermeld in de overeenkomsten die op 23 februari 2011 werden gesloten met het Gewest enerzijds en met het Gewest en de BGHM anderzijds.

Le Fonds bénéficie d'un prêt sans intérêt de maximum 100 millions EUR auprès de la SLRB, remboursable en 30 ans suivant 3 années de sursis en capital, dont les conventions spécifiques sont reprises dans les conventions signées le 23 février 2011 avec la Région d'une part, avec la Région et la SLRB, d'autre part.


De verwerving van een eigen woning wordt door de fiscaliteit vandaag op een dubbele manier ondersteund : enerzijds is er de (verhoogde) belastingvermindering voor het terugbetaalde kapitaal van een hypothecaire lening en anderzijds bestaat er ook een (bijkomende) aftrekmogelijkheid voor de betaalde interesten ingeval van nieuwbouw of grondige renovatie van de enige woning.

Notre régime fiscal actuel encourage l'acquisition d'une habitation personnelle de deux manières : par la réduction d'impôt (majorée) pour le capital remboursé d'un emprunt hypothécaire, d'une part, et la possibilité de déduction (complémentaire) des intérêts payés pour une nouvelle construction ou la rénovation profonde de l'habitation personnelle, d'autre part.


De verwerving van een eigen woning wordt door de fiscaliteit vandaag op een dubbele manier ondersteund : enerzijds is er de (verhoogde) belastingvermindering voor het terugbetaalde kapitaal van een hypothecaire lening en anderzijds bestaat er ook een (bijkomende) aftrekmogelijkheid voor de betaalde interesten ingeval van nieuwbouw of grondige renovatie van de enige woning.

Notre régime fiscal actuel encourage l'acquisition d'une habitation personnelle de deux manières : par la réduction d'impôt (majorée) pour le capital remboursé d'un emprunt hypothécaire, d'une part, et la possibilité de déduction (complémentaire) des intérêts payés pour une nouvelle construction ou la rénovation profonde de l'habitation personnelle, d'autre part.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Een lening voor de aankoop van een sociale koopwoning en het in erfpacht nemen van de grond, kan worden toegestaan als de verkoopprijs van de woning, exclusief btw, verhoogd met enerzijds de erfpachtvergoeding die wordt betaald bij het aangaan van de erfpachtovereenkomst, exclusief registratierechten, en anderzijds de geraamde kostprijs van de nog uit te voeren werkzaamheden, exclusief btw, niet hoger is dan 200.000 euro.

Un prêt pour l'acquisition d'un logement acquisitif social et pour la prise en emphytéose du terrain peut être accordé si le prix de vente du logement, T.V.A. non comprise, majoré d'une part du bail emphytéotique qui est payé lors de la conclusion de l'emphytéose, droits d'enregistrement non compris et d'autre part du prix de revient estimé des travaux à exécuter, T.V.A. non comprise, n'est pas supérieur à 200.000 euros.


anderzijds is de « verplichting tot bijstand » (art. 213 BW) waartoe de echtgenoten zich bij het sluiten van het huwelijk verbonden hebben, een uitgebreide onderhoudsplicht (die in het Belgisch recht fundamenteel verschilt van de onderhoudsuitkering na echtscheiding) die de minst gegoede echtgenoot de mogelijkheid biedt te verkrijgen dat zijn echtgenoot hem en zijn kinderen de voornaamste gezinswoning of elke andere woning die eigendom is van de echtgenoten of van één van hen ter beschikking stelt zonder dat daarvoor een huur of een woonvergoeding moet worden betaald, dat hij doorgaat met het afbetalen van een hypothecaire ...[+++]

— d'autre part, le « devoir de secours » (art. 231 C. civ) auquel les époux se sont engagés lors de la conclusion du mariage est une obligation alimentaire étendue (fondamentalement différente, en droit belge, de la pension alimentaire après divorce) qui permet à l'époux moins aisé d'obtenir que son conjoint mette à sa disposition et à la disposition de ses enfants, sans devoir payer aucun loyer ou indemnité d'occupation, le logement principal de la famille ou tout autre logement appartenant aux époux ou à l'un d'entre eux, qu'il doive continuer à payer les charges d'un prêt hypothécaire, d'un loyer, du remboursement d'un prêt personnel, d'un impôt ou de toute autre dette, qu'il doive mettre à la disposition de son conjoint t ...[+++]


Het gaat om, enerzijds, de financiering van de kapitaalverhoging van de NV ASTRID via bankleningen, en anderzijds een lening die de FPIM nog uitstaan heeft tegenover SAirGroup en die het voorwerp zal uitmaken van een rechterlijke beslissing in het kader van diverse vorderingen die de Staat/FPIM-groep ter zake heeft ingediend.

Il s’agit ,d’une part, du financement de l’augmentation de capital de la S.A. ASTRID par le biais d’emprunts bancaires et, d’autre part, d’un emprunt que la SFPI supporte également à l’égard du groupe SAir et qui fera l’objet d’une décision judiciaire dans le cadre de différentes actions introduites par le groupe État/SFPI.


Voor de bouw- en inrichtingswerken die kunnen afgeschreven worden volgens de regels bepaald bij artikel 6, § 1, 7° en die door leningen worden gefinancierd, worden de bij lid 1 bedoelde toelagen beschouwd als kapitaal- en intresttoelagen, d.w.z. dat zij opgenomen worden als uitkomstopbrengsten, enerzijds in overeenstemming met de intrestlasten betaald in het kader van de lening, en anderzijds op hetzelfde tempo als de afschrijvingen van de activa waarvoor deze toelagen worden toegekend voor bouwen of inrichten.

Pour les opérations de constructions et d'aménagements faisant l'objet d'amortissements selon les règles prévues à l'article 6, § 1, 7°, et financées par emprunts, les subventions visées à l'alinéa 1 sont traitées comme des subsides en capital et en intérêts, c'est-à-dire qu'elles sont reprises en produits du résultat, d'une part en correspondance aux charges d'intérêts versées dans le cadre de l'emprunt, et d'autre part au même rythme que les amortissements des immobilisations pour la construction ou l'aménagement desquelles ces subventions sont allouées.


« In zoverre de doeltreffendheid van de criteria van onderscheid en de administratieve kostprijs van de toepassing ervan in aanmerking moet[en] worden genomen om te oordelen over het feit of die criteria redelijk kunnen worden verantwoord [.], dient men aan te nemen dat het door de wetgever gemaakte onderscheid adequaat is aangezien, enerzijds, een echte geldbelegging op zich niet van dien aard is dat ze gefinancierd wordt door een lening en, anderzijds, het volstaat te vermijden effecten te bezitten ten tijde van de uitkering van div ...[+++]

« Dans la mesure où l'efficacité des critères de distinction et le coût administratif de leur application doi[ven]t être pris en considération pour apprécier si ces critères sont susceptibles d'une justification raisonnable [.], il faut admettre que la distinction opérée par le législateur est adéquate dès lors que, d'une part, un véritable placement de trésorerie n'est pas, en soi, de nature à être financé par l'emprunt, et que d'autre part, il suffit d'éviter de détenir les titres à l'époque de l'attribution de dividendes».


Ons wetsvoorstel bepaalt dat de regering zelf op basis van de kosten enerzijds en de contractvoorwaarden anderzijds elk contract kan herkwalificeren tot een lening die valt onder de wet op het consumentenkrediet.

Notre proposition dispose que le gouvernement lui-même, sur la base des coûts, d'une part, et des conditions contractuelles, d'autre part, peut requalifier tout contrat en emprunt relevant de la loi sur le crédit à la consommation.


w