Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanwezigheid van leerlingen
Algemene lessen
Dier gedood toen het stervend was
ESOL-taallessen geven
Het volgen van de lessen
Lessen
Lessen Engels als tweede taal geven
Lessen geleerd uit sessies noteren
Lessen geleerd uit sessies optekenen
Presentie
Regelmatig volgen van de lessen
Schoolbezoek
Spijbelen

Traduction de «lessen toen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
lessen geleerd uit sessies noteren | lessen geleerd uit sessies optekenen

consigner les enseignements tirés de ses séances


dier gedood toen het stervend was

animal sacrifié à l'état moribond


schoolbezoek [ aanwezigheid van leerlingen | presentie | regelmatig volgen van de lessen | spijbelen ]

fréquentation scolaire [ absence scolaire | assiduité aux cours | fréquentation au cours | présence des élèves ]






ESOL-taallessen geven | lessen Engels als tweede taal geven

donner des cours d'anglais langue étrangère


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Hij stelde toen ook dat daar lessen uit getrokken moesten worden in geval het om politiek gevoelige dossiers zoals deze gaat, en dat er in dat geval een politieke validatie moet komen.

Toujours selon le ministre, des leçons doivent être tirées de ce dossier et une validation politique est nécessaire dans des dossiers politiquement sensibles tels que celui-ci.


Overwegende dat de Waalse Regering, net zoals de CRAT, benadrukt dat de auteur van het onderzoek niet is gestopt bij het gemeentelijk grondgebied van Aat en Lessen toen hij het referentiegrondgebied van elk onderzocht thema heeft vastgelegd; dat de impact van het ontwerp-plan betreffende de mobiliteit, het landschap en het omgevingsgeluid wel degelijk ook op het betrokken deel van het grondgebied van de gemeente Silly onderzocht werd;

Considérant que le Gouvernement wallon souligne, comme la CRAT, que l'auteur d'étude ne s'est pas arrêté au territoire communal d'Ath et de Lessines lorsqu'il a fixé le territoire de référence de chacune des thématiques qu'il a étudiées; qu'en particulier les impacts du projet de plan portant sur la mobilité, le paysage et l'ambiance sonore ont bien été étudiés jusque et y compris sur la partie du territoire concerné de la commune de Silly;


We staan daarom volledig achter de grondige benadering die de Commissie volgt bij de voorbereiding van de kandidaten op lidmaatschap en achter haar bereidheid om lessen te leren uit vorige uitbreidingen, met name uit de meest recente uitbreiding met Bulgarije en Roemenië, toen er nog problemen hangend waren op het gebied van georganiseerde misdaad en corruptie.

Nous approuvons donc tout à fait la fermeté dont la Commission fait preuve dans la préparation des candidats à l’adhésion, ainsi que sa volonté de tirer les leçons des élargissements précédents, notamment du dernier élargissement à la Bulgarie et à la Roumanie, qui s’est fait malgré des problèmes non résolus dans les domaines du crime organisé et de la corruption.


Door de lessen van toen besloten we om toe te treden tot de Europese familie.

Les leçons tirées de cette époque ont conduit à notre décision de devenir membres de la famille européenne.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
–(FR) Mijnheer de Voorzitter, toen ik in juli 2005 deze kamer toesprak over hetzelfde onderwerp, heb ik gezegd dat de lessen die we zouden leren uit de textielcrisis ons uiteindelijk zouden helpenandere sectoren van de Europese economie in stand te houden en te ontwikkelen.

- (FR) Monsieur le Président, lorsque j'avais pris la parole dans cet hémicycle sur ce même sujet, en juillet 2005, j'avais dit que les enseignements que nous tirerions de la crise du textile nous aideraient à terme à maintenir et à développer d'autres secteurs de l'économie européenne.


Wij moeten lessen leren uit enerzijds hetgeen er zich afspeelt op het gebied van klimaatbescherming, en anderzijds uit de aanzienlijke prijsstijging van fossiele brandstoffen - niet alleen, maar wel voornamelijk ten gevolge van het gebrek aan raffinaderijcapaciteit, plus de orkanen, plus de geopolitieke problemen - en bovendien uit 1 en 2 januari jongstleden, toen om welke redenen dan ook, de hoeveelheid Russisch aardgas die door Oekraïense pijpleidingen naar Europa stroomde, aanzienlijk werd gereduceerd.

Nous devons tirer les leçons issues du domaine de la protection climatique, d’une part, et celles de la montée en flèche des prix des combustibles fossiles - due, non uniquement, mais principalement, à une capacité de raffinage insuffisante, combinée à des ouragans, ainsi qu’à des difficultés géopolitiques -, d’autre part. Par ailleurs, nous devons également tirer des enseignements des 1er et 2 janvier de cette année, lorsque, pour l’une ou l’autre raison, la quantité de gaz naturel russe entrant en Europe par les pipelines ukrainiens a été sensiblement réduite.


Toen ik indertijd in Gent de lessen van professor Senelle in grondwettelijk recht volgde, vlak na de staatshervorming van 1980, was dat voer voor heel wat discussies in onze lessen.

Lorsque je suivais les cours de droit constitutionnel du professeur Senelle à Gand, juste après la réforme de l'État de 1980, c'était un sujet fréquent de discussions pendant nos cours.


De scheiding tussen sommige normatieve aspecten en de eigenlijke controle werd inderdaad uitdrukkelijk gewenst toen de Regering, door het trekken van de lessen uit de dioxinecrisis, beslist heeft nieuwe structuren op te richten om de veiligheid van de voedselketen te waarborgen.

En effet, la séparation entre certains aspects normatifs et les aspects de contrôle a été explicitement voulue lorsque, tirant les conséquences de la crise de la dioxine, le Gouvernement a décidé des nouvelles structures à mettre en place pour garantir la sécurité de la chaîne alimentaire.


In Groot-Brittannië ontstond er onlangs heel wat ophef toen de Sunday Times meldde dat de organisatie Narconon toegang had verkregen tot 500 Britse scholen, waar de organisatie lessen in drugspreventie aanbood.

La nouvelle du Sunday Times selon laquelle l'organisation Narconon avait eu récemment accès à 500 écoles en Grande-Bretagne pour y donner des cours de prévention a fait grand bruit.


Om in de toekomst dergelijke tragedies te vermijden, moeten we lessen trekken uit dit dossier, in het bijzonder op het vlak van bewaking van ondergrondse pijpleidingen. Toch stellen we vast dat er, ondanks de voorschriften bepaald in het Koninklijk Besluit van 21 september 1988 en het koninklijk besluit van 18 januari 2006, nog steeds ongevallen gebeuren met pijpleidingen, zoals recentelijk gebleken is Saint-Symphorien toen een landbouwer de NAVO-pijpleiding doorboorde.

Nous constatons pourtant, en dépit des dispositions contenues dans les arrêtés royaux du 21 septembre 1988 et du 18 janvier 2006, que ces pipelines sont encore le théâtre d'accidents tels celui survenu récemment à Saint-Symphorien lorsqu'un agriculteur a percé une conduite de l'OTAN.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lessen toen' ->

Date index: 2022-05-30
w