Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «leven hebben genoten » (Néerlandais → Français) :

"Art. 12 bis. De dienstencheques aangekocht in de loop van 2017 die de indexering van juni 2016 hebben genoten, ten belope van 2% van 73% van de som van de aanschafprijs van de dienstencheque en de daaraan gekoppelde tegemoetkoming, zullen in 2018 de betaling genieten van een bijkomende verhoging van 2% van 27% van de som van de aanschafprijs van de dienstencheque en de daaraan gekoppelde tegemoetkoming, als de erkende onderneming die deze dienstencheques heeft ingediend, aantoont de voorwaarden bedoeld in het zesde lid van artikel 8 na te leven" ...[+++]

« Art. 12 bis. Les titres-services achetés au cours de l'année 2017 qui ont bénéficié de l'indexation survenue en juin 2016 à concurrence de 2 % de 73 % de la somme du prix de l'acquisition du titre-service et l'intervention qui y est liée, bénéficieront, en 2018, du paiement d'une augmentation complémentaire de 2 % de 27 % de la somme du prix de l'acquisition du titre-service et l'intervention qui y est liée, si l'entreprise agréée qui a rentré ces titres-services démontre le respect des conditions visées à l'alinéa 6 de l'article 8».


Wat de rol van de vrouwen in de politiek betreft, hebben de Afghaanse vrouwen die een opleiding hebben genoten, gelukkig jarenlang bijgedragen tot het politieke en sociale leven in het land.

En ce qui concerne le rôle des femmes dans la politique, les femmes éduquées d'Afghanistan ont heureusement, depuis des années, contribué à la vie politique et sociale dans ce pays.


Om de fundamentele rechten en de menselijke waardigheid te eerbiedigen, stelt de indiener van het wetsvoorstel voor de situatie te regulariseren van personen die een tijdelijke bescherming genieten of hebben genoten en van wie de meesten nu in een onzekere verblijfssituatie leven of zelfs illegaal in het land verblijven.

En conséquence, l'auteur de la proposition de loi souhaite, pour des raisons de respect des droits fondamentaux et de la dignité humaine, assurer la régularisation des personnes bénéficiant ou ayant bénéficié d'un statut de protection temporaire et dont la grande majorité se trouve aujourd'hui sous un statut de séjour précaire, voire illégal.


Volgens het Rode Kruis zouden meer levens kunnen worden gered, mocht 20 % van de Belgen een eerstehulpopleiding hebben genoten.

Selon la Croix-Rouge, plus de vies pourraient être sauvées si 20 % des Belges étaient formés aux gestes de premiers secours.


Volgens het Rode Kruis zouden meer levens kunnen worden gered, mocht 20 % van de Belgen een eerstehulpopleiding hebben genoten.

Selon la Croix-Rouge, plus de vies pourraient être sauvées si 20 % des Belges étaient formés aux gestes de premiers secours.


In antwoord op uw eerste vraag deel ik u mee dat in totaal eenendertig geneesheren-inspecteurs sociale voordelen hebben genoten met de bedoeling deze aan te wenden voor de vorming van een rente of pensioen; negenentwintig in de vorm van een jaarlijkse bijdrage die door de Dienst voor Geneeskundige Verzorging van het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeits-verzekering (RIZIV) wordt gestort (tegemoetkoming in de premies van contracten voor levens- en/of pensioen- en/of invaliditeitsverzeke ...[+++]

En réponse à votre première question, je vous informe que trente et un médecins inspecteurs au total ont bénéficié d’avantages sociaux en vue de la constitution d’une rente ou d’une pension, vingt-neuf sous la forme d’une cotisation annuelle versée par le Service des soins de santé de l’Institut national d’Assurance Maladie-invalidité (INAMI) (intervention dans les primes de contrats d’assurance-vie et/ou retraite et/ou invalidité) et deux sous la forme d’un droit réservé auprès du Service des soins de santé de l’INAMI à une pension en cas de retraite et/ou de décès.


A. overwegende dat 73 mensen het leven hebben verloren en dat volgens voorlopige cijfers van het Europese informatiesysteem voor bosbranden deze zomer in Griekenland 268.834 hectare bos in vlammen is opgegaan, waaronder belangrijke natuurgebieden die uit hoofde van de nationale en Europese wetgeving bescherming genoten,

A. considérant que 73 personnes ont perdu la vie dans les incendies de forêt en Grèce et que, selon les estimations provisoires du système européen d'information sur les feux de forêt, ces incendies auraient dévasté 268 834 hectares de forêt, dont de vastes zones naturelles protégées au titre de la législation nationale et européenne,


Dat ik in vrijheid heb kunnen leven is een enorm voorrecht, een voorrecht dat de Hongaren van mijn generatie niet hebben genoten, en waarvoor ik dankbaar ben.

Le fait d’avoir pu vivre en toute liberté est un privilège énorme, une chance que n’ont pas eu les Hongrois de ma génération.


In de afgelopen veertien, vijftien jaar hebben de ultraperifere regio’s in het kader van deze programma’s – POSEIDOM, POSEIMA en POSEICAN – een speciale behandeling genoten. En dankzij deze programma’s hebben vier miljoen burgers, woonachtig op eilanden over de hele wereld – in de centrale Atlantische Oceaan, het Caraïbisch gebied en de Indische Oceaan – een waardig leven dat in overeenstemming is met hun behoeften.

C’est un exemple de réussite: au cours des 14 ou 15 dernières années, les régions ultrapériphériques ont bénéficié d’un traitement spécial grâce à ces programmes - Poseidon, Poseima et Poseican -, qui ont permis à quatre millions de citoyens habitant diverses îles disséminées à travers le monde - dans l’Atlantique centre, les Caraïbes et l’Océan indien - de mener une vie décente à la hauteur de leurs besoins.


De verzoekende partijen in de zaak met rolnummer 1318 stellen vast dat de Vlaamse Regering hun ongelijke behandeling ten opzichte van kinderen van echtgenoten enkel weerlegt door de « compensatie » aan te voeren van de fiscale voordelen die de ouders bij leven hebben genoten in de personenbelasting, vergeleken met gehuwden.

Les parties requérantes dans l'affaire portant le numéro 1318 du rôle constatent que le Gouvernement flamand ne réfute le traitement différent qui leur est réservé par rapport aux enfants de couples mariés qu'en alléguant la « compensation » résultant des avantages fiscaux dont les parents ont bénéficié de leur vivant à l'impôt des personnes physiques, par comparaison avec les couples mariés.


w