Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lezing behandeld hebben " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
en na gedane lezing hebben wij het onderhavig proces-verbaal ondertekend

et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(2) De lezing van het proces-verbaal van die vergadering van 5 december illustreert ten overvloede de werking van het Comité I. Van de 12 punten die door het Comité I behandeld worden, hebben er slechts twee betrekking op de eigenlijke wettelijke opdracht.

(2) La lecture du procès-verbal de cette réunion du 5 décembre illustre à suffisance le fonctionnement du Comité R. Des 12 points examinés par ce dernier, seuls deux portent sur la mission légale proprement dite.


(2) De lezing van het proces-verbaal van die vergadering van 5 december illustreert ten overvloede de werking van het Comité I. Van de 12 punten die door het Comité I behandeld worden, hebben er slechts twee betrekking op de eigenlijke wettelijke opdracht.

(2) La lecture du procès-verbal de cette réunion du 5 décembre illustre à suffisance le fonctionnement du Comité R. Des 12 points examinés par ce dernier, seuls deux portent sur la mission légale proprement dite.


Ze heeft dus knap werk geleverd, maar toch heb ik gestemd voor het amendement waarin wordt voorgesteld om de richtlijn te verwerpen, voor de amendementen die ik mede had ondertekend, en voor de amendementen van de Fractie De Groenen/Vrije Europese Alliantie en van de Confederale Fractie Europees Unitair Links/Noords Groen links. De tekst die we in tweede lezing behandeld hebben is namelijk nog een stap terug vergeleken met de tekst van de eerste lezing.

Cependant, même si son travail fut remarquable, j’ai voté l’amendement de rejet de cette directive et les amendements que j’avais cosignés, ainsi que ceux proposés par les Verts et la GUE, car le texte de deuxième lecture est en recul par rapport à la première lecture.


Ik weet dat het zeker niet het meest sexy dossier is dat we hier al behandeld hebben en gezien het hoge technische gehalte ging iedereen er dan ook van uit dat een akkoord in de eerste lezing tot de mogelijkheden behoorde.

Je sais que ce n’est pas le sujet le plus passionnant que nous ayons discuté ici et, vu son contenu hautement technique, chacun supposait qu’un accord avait de grandes chances d’aboutir en première lecture.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In antwoord op mevrouw Bauer: We hebben de eerste lezing van de belangrijke wetgevingskwestie die u noemt (de overdraagbaarheid van pensioenrechten) in juni 2007 gehad en de EPSCO-Raad heeft dit in december 2007 behandeld.

En réponse à M Bauer, nous avons procédé à la première lecture de l'importante question législative que vous avez évoquée – la portabilité des droits à pension – en juin 2007, et le Conseil «Emploi, politique sociale, santé et consommateurs» en a traité en décembre 2007.


We hebben in eerste lezing 58 amendementen behandeld die grotendeels in het ontwerp zijn verwerkt. Met dit resultaat van de informele onderhandelingen komen we nu tot het gemeenschappelijk standpunt dat we straks kunnen aanvaarden en waarover wij het in tweede lezing eens kunnen worden.

En première lecture, nous avons parcouru 58 amendements, dont la plupart ont été inclus dans le projet. Ce résultat de négociations informelles nous a permis d’aboutir à la position commune que nous pouvons avaliser et dont nous pouvons convenir en deuxième lecture.


Een maand geleden hebben wij in eerste lezing een verslag behandeld en aangenomen over de openstelling van de dienstenmarkt in de Europese Unie.

Il y a un mois, nous avons débattu et approuvé en première lecture un rapport sur l’ouverture du marché des services dans l’Union européenne.


Aangezien het Hof bij zijn arrest nr. 78/98, gewezen op 7 juli 1998, waarvan de beslagrechter geen kennis kon hebben gehad toen hij bij zijn vonnis van 26 juni 1998 het Hof ondervroeg, heeft geantwoord op prejudiciële vragen die, zoals in deze zaak, betrekking hadden op de voorwaarden waarin het jurisdictionele toezicht wordt uitgeoefend in het afwijkende stelsel van het derdenbeslag dat bij artikel 76, § 1, derde lid, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde wordt toegestaan, staat het aan de verwijzende rechter, bij de lezing van het d ...[+++]

Etant donné que, par son arrêt n° 78/98, rendu le 7 juillet 1998, dont le juge des saisies ne pouvait avoir connaissance lorsqu'il a interrogé la Cour par son jugement du 26 juin 1998, la Cour a répondu à des questions préjudicielles portant, comme dans la présente affaire, sur les conditions dans lesquelles s'exerce le contrôle juridictionnel dans le régime dérogatoire de la saisie-arrêt autorisé par l'article 76, § 1, alinéa 3, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, il appartient au juge a quo, à la lecture de la réponse donnée par la Cour aux questions préjudicielles traitées ci-avant, d'apprécier s'il ne se trouve pas, compte tenu ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : lezing behandeld hebben     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lezing behandeld hebben' ->

Date index: 2023-03-01
w