Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lidstaten geen melding hoeven » (Néerlandais → Français) :

Daarnaast betreur ik het dat de lidstaten geen melding hoeven te maken van mogelijke belangenconflicten van deskundigen binnen het Europees comité.

Ensuite, je regrette que les États membres n’aient pas à communiquer les éventuels conflits d’intérêts des experts siégeant au comité européen.


Voor uitlegging door het Hof komen dus in aanmerking : het IPR-Verdrag, met inbegrip van het daaraan gehechte protocol dat er een wezenlijk onderdeel van uitmaakt (artikel 332 van het verdrag); vervolgens de verdragen inzake de toetreding van de nieuwe lidstaten tot het IPR-Verdrag (zoals het Verdrag van Luxemburg van 10 april 1984 inzake de Griekse toetreding : zie noot 1); en tenslotte het Eerste Protocol (er wordt echter geen melding ...[+++]emaakt van het Tweede Protocol).

Peuvent donc faire l'objet d'une interprétation par la Cour : premièrement, la Convention de Rome, y compris le protocole annexé à celle-ci, qui en fait partie intégrante (article 32 de la convention); deuxièmement, les conventions relatives à l'adhésion à la Convention de Rome de nouveaux États membres (comme celle de Luxembourg du 10 avril 1984, relative à l'adhésion grecque : voir note 1); enfin, le premier protocole lui-même (le deuxième n'est en revanche pas mentionné).


Voor uitlegging door het Hof komen dus in aanmerking : het IPR-Verdrag, met inbegrip van het daaraan gehechte protocol dat er een wezenlijk onderdeel van uitmaakt (artikel 332 van het verdrag); vervolgens de verdragen inzake de toetreding van de nieuwe lidstaten tot het IPR-Verdrag (zoals het Verdrag van Luxemburg van 10 april 1984 inzake de Griekse toetreding : zie noot 1); en tenslotte het Eerste Protocol (er wordt echter geen melding ...[+++]emaakt van het Tweede Protocol).

Peuvent donc faire l'objet d'une interprétation par la Cour : premièrement, la Convention de Rome, y compris le protocole annexé à celle-ci, qui en fait partie intégrante (article 32 de la convention); deuxièmement, les conventions relatives à l'adhésion à la Convention de Rome de nouveaux États membres (comme celle de Luxembourg du 10 avril 1984, relative à l'adhésion grecque : voir note 1); enfin, le premier protocole lui-même (le deuxième n'est en revanche pas mentionné).


1° inrichtingen die ingedeeld zijn in de derde klasse, geven bij de melding of op verzoek van de toezichthoudende overheid voldoende informatie, zoals de technische fiche van de installatie, het garantiebewijs van de leverancier van de installaties, de MSDS-fiches van de te verwijderen stoffen, de eigenschappen van het basismateriaal, de temperatuursopvolging van de naverbrander, zodat aangetoond kan worden dat voor die installatie geen emissiegrenswaarden hoeven opgelegd te worden. ...[+++]

1° les établissements classés dans la troisième classe fournissent, lors de la communication ou sur demande de l'autorité de tutelle, suffisamment d'informations, telles que la fiche technique de l'installation, l'attestation de garantie du fournisseur des installations, les fiches MSDS des substances à évacuer, les caractéristiques du matériel de base, le suivi de la température du dispositif de postcombustion, de sorte qu'il puisse être démontré qu'aucune valeur limité d'émission ne doit être imposée à cette installation.


Laten we dusdanige voorwaarden creëren dat de lidstaten geen gebruik hoeven te maken van de opt-out.

Créons les conditions nécessaires pour que les États membres n’aient pas à utiliser l’opt-out , et nous pourrions alors être surpris de la vitesse à laquelle nous pouvons trouver un compromis.


Laten we dusdanige voorwaarden creëren dat de lidstaten geen gebruik hoeven te maken van de opt-out.

Créons les conditions nécessaires pour que les États membres n’aient pas à utiliser l’opt-out, et nous pourrions alors être surpris de la vitesse à laquelle nous pouvons trouver un compromis.


Om de last voor de lidstaten te verlichten en de doelmatigheid te verbeteren, is artikel 3, lid 1, van Verordening (EG) nr. 1681/94 gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2035/2005 van de Commissie (14) en is artikel 3, lid 1, van Verordening (EG) nr. 1831/94 gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2168/2005 van de Commissie (15) zodat de lidstaten voor de programmeringsperiode 2000-2006 geen kennisgeving hoeven te doen van gevallen waarbij de onregelmatigheid alleen bestaat in het feit dat een uit de begroting van de Unie ...[+++]

En conséquence, en vue d’alléger la charge imposée aux États membres et dans un souci d’efficacité, l’article 3, paragraphe 1, du règlement (CE) no 1681/94 a été modifié par le règlement (CE) no 2035/2005 de la Commission (14) et l’article 3, paragraphe 1, du règlement (CE) no 1831/94, par le règlement (CE) no 2168/2005 de la Commission (15) de telle manière que, pour la période de programmation 2000-2006, les États membres ne doivent pas communiquer les cas où le seul aspect relevant d’une irrégularité consiste en un manquement à l’exécution partielle ou totale d’une action cofinancée par le budget de l’Union à la suite de la faillite d ...[+++]


Tot slot maakt de wetgeving van vijf lidstaten (BG, FR, IE, PT, SI) geen melding van deze elementen. Voor zover de op het basisdelict gestelde maximumstraf in die lidstaten overeenstemt met het door artikel 4, lid 2, vereiste niveau of dit zelfs overtreft, vormt dit eventuele gebrek aan differentiëring geen probleem.

Enfin, les législations de cinq Etats membres n'en font pas mention (BG, FR, IE, PT, SI). Dans la mesure où la peine maximale prévue pour l'infraction de base dans ces Etats membres correspond déjà au niveau requis par l'article 4§2, voire le dépasse, cette éventuelle absence de différenciation n'est pas contestable.


De Commissie maakt in haar verslag van de belangrijkste juridische ontwikkelingen in de lidstaten geen melding van door de lidstaten gemaakte inbreuken op de gemeenschapswetgeving inzake de gelijkheid van mannen en vrouwen.

Dans la présentation des principales évolutions juridiques dans les États membres, la Commission n'évoque pas les violations de la législation communautaire en matière d'égalité entre hommes et femmes commises par les États membres.


23. is tevens ingenomen met het arrest van het Hof van Justitie van 22 november 2001 krachtens welke de lidstaten geen melding meer hoeven te maken van de steun die zij aan de ondernemingen verlenen voor taken van openbare dienstverlening;

23. accueille également avec satisfaction l’arrêt de la Cour de Justice du 22 novembre 2001 en application duquel les États membres n'auront plus à notifier les aides qu'ils accordent aux entreprises pour les missions de service public;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lidstaten geen melding hoeven' ->

Date index: 2024-11-10
w