11. dringt er bij de Commissie op aan om gepaste aandacht te schenken aan de ontoereikende structuren voor duurzaam vervoer tussen de oude en nieuwe lidstaten, waardoor hindernissen worden gecreëerd voor de ontwikkeling van het duurzame toerisme, vooral langs de oude grensgebieden, die vaak algemene structurele problemen ondervinden en waarvoor het duurzame toerisme een potentieel voor autonome ontwikkeling kan vormen, nog afgezien van de politieke waarde die dit heeft voor het uitgebreide Europa;
11. invite la Commission à accorder toute l'attention voulue au problème de l'insuffisance des structures de transport durable entre les anciens et les nouveaux États membres, qui entrave le développement du tourisme durable, en particulier le long des anciennes zones frontalières, qui éprouvent souvent des difficultés structurelles générales, et pour lesquelles le tourisme durable représente un potentiel de développement indépendant, en dépit de sa valeur politique pour l'Europe élargie;