Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lijden zullen krijgen " (Nederlands → Frans) :

E. uiterst verontrust over mogelijke verdere gruweldaden en represailles over en weer, waardoor burgers nog meer te lijden zullen krijgen,

E. profondément préoccupé par les nouvelles atrocités perpétrées contre les droits de l'homme et les représailles exercées contre les camps adverses, qui renforceront encore les souffrances des civils,


– (PT) Met dit verslag willen we de maatregelen vastleggen voor de financiële bijstand aan de groep van landen in Afrika, het Caribische gebied en de Stille Oceaan (ACS), die te lijden zullen krijgen onder de liberalisering van de handel in bananen tussen de EU en 11 landen in Latijns-Amerika. De EU moet toezeggen geen kwantitatieve beperkingen en geen vergelijkbare maatregelen op te zullen leggen voor de invoer van bananen.

– (PT) Le rapport vise à établir les mesures nécessaires relatives à une aide financière aux pays du groupe des États d’Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP) qui seront touchés par la libéralisation du commerce de la banane entre l’UE et 11 pays d’Amérique latine, en vertu de laquelle l’UE s’est engagée à s’abstenir d’appliquer des restrictions quantitatives ou des mesures équivalentes sur les importations de banane sur son territoire.


Enerzijds wordt het mogelijk een zicht te krijgen op het aantal vrouwen die overgaan tot een discrete bevalling, anderzijds kunnen de verzamelde gegevens worden gebruikt in het kader van preventie, begeleiding, enz. De meisjes zullen beter worden opgevangen, in een warmere sfeer, wat hun lijden vermindert.

Il sera ainsi possible, d'une part, d'avoir une idée du nombre de femmes qui ont recours à l'accouchement discret et, d'autre part, d'utiliser les données recueillies à des fins de prévention, d'accompagnement, etc.


Enerzijds wordt het mogelijk een zicht te krijgen op het aantal vrouwen die overgaan tot een discrete bevalling, anderzijds kunnen de verzamelde gegevens worden gebruikt in het kader van preventie, begeleiding, enz. De meisjes zullen beter worden opgevangen, in een warmere sfeer, wat hun lijden vermindert.

Il sera ainsi possible, d'une part, d'avoir une idée du nombre de femmes qui ont recours à l'accouchement discret et, d'autre part, d'utiliser les données recueillies à des fins de prévention, d'accompagnement, etc.


Enerzijds wordt het mogelijk een zicht te krijgen op het aantal vrouwen die overgaan tot een discrete bevalling, anderzijds kunnen de verzamelde gegevens worden gebruikt in het kader van preventie, begeleiding, enz. De meisjes zullen beter worden opgevangen, in een warmere sfeer, wat hun lijden vermindert.

Il sera ainsi possible, d'une part, d'avoir une idée du nombre de femmes qui ont recours à l'accouchement discret et, d'autre part, d'utiliser les données recueillies à des fins de prévention, d'accompagnement, etc.


Tijdens de onderhandelingen over deze overeenkomsten heeft de EU sterke druk uitgeoefend op de regeringen van de ontwikkelingslanden en niet naar behoren rekening gehouden met de opvattingen van de mensen in de landen die het meest te lijden zullen krijgen van de uitvoering ervan.

L’UE a négocié ces accords en exerçant une forte pression sur les gouvernements des pays en développement et en négligeant le point de vue des habitants des pays qui sont particulièrement susceptibles de souffrir de leur mise en œuvre.


Het is goed mogelijk dat de ontwikkelingslanden zwaar te lijden zullen krijgen van een financiële crisis waar ze zelf niet verantwoordelijk voor zijn.

Nous pourrions assister aux souffrances considérables des pays en développement à cause d’un chaos financier dont ils ne sont pas responsables.


D. overwegende dat het voortdurende isolement ten gevolge van het beleid van zijn leiders en een aantal natuurrampen de laatste acht jaar reeds de hongerdood van tenminste 2 miljoen Noord-Koreanen heeft veroorzaakt en dat nog meer Noord-Koreanen onder de voedseltekorten te lijden zullen krijgen doordat donoren hun beleid inzake voedsel- en energiehulp vanwege de nucleaire crisis hebben herzien,

D. considérant qu'en raison de l'isolement persistant du pays, imputable aux politiques menées par ses dirigeants, et de plusieurs catastrophes naturelles, deux millions de Nord-Coréens au moins sont déjà morts de faim au cours des huit dernières années, et qu'un nombre plus élevé d'entre eux souffrira de pénuries alimentaires car la crise nucléaire a amené les donateurs à reconsidérer leurs politiques d'aide énergétique et alimentaire,


150 000 van de 800 000 betrokken kinderen lijden aan ernstige ondervoeding en zullen spoedig sterven als ze niet onmiddellijk voedselhulp krijgen.

Quelque 150 000 des 800 000 enfants concernés souffrent de sous-alimentation grave et mourront rapidement s'ils ne reçoivent pas immédiatement une aide alimentaire.


Wij zullen het probleem van de hongersnood in de wereld niet oplossen als er geen regulering komt door een internationale organisatie die oplegt dat allen die honger lijden, krijgen waarop zij recht hebben.

Nous ne résoudrons pas le problème de la faim dans le monde s'il n'y a pas une régulation prise par une organisation internationale imposant que tous ceux qui ont faim reçoivent la part qui leur est due.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lijden zullen krijgen' ->

Date index: 2021-12-10
w