Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De rechter die bevoegd lijkt
Documentverschaffing
Doorzenden van een document
LIJKT OP-zoeken
OCR-software
Optical character recognition
Reglementaire tekst
Software voor tekstherkenning
Tekst
Tekst analyseren vóór de vertaling
Tekst hebbende rechtskracht
Tekst memoriseren
Tekst vanbuiten leren
Tekst voorafgaand aan vertaling analyseren
Uitlenen van een document
Verstrekken van een document
Verstrekken van een tekst
Zoekfunctie op de volledige tekst

Vertaling van "lijkt de tekst " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
de rechter die bevoegd lijkt

juridiction qui paraît compétence




tekst analyseren vóór de vertaling | tekst voorafgaand aan vertaling analyseren

analyser un texte avant de le traduire


OCR-software | software voor het omzetten van niet-bewerkbare tekst in bewerkbare tekst | optical character recognition | software voor tekstherkenning

logiciel d’OCR | logiciel de vidéocodage | logiciel de reconnaissance optique de caractères | ROC


tekst memoriseren | tekst vanbuiten leren

mémoriser des lignes


zoekfunctie op de volledige tekst

recherche en texte intégral




tekst hebbende rechtskracht(authentieke tekst)

texte faisant foi




documentverschaffing [ doorzenden van een document | uitlenen van een document | verstrekken van een document | verstrekken van een tekst ]

fourniture de document [ communication de document | prêt de document | transmission de document ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Op te merken valt, dat, hoewel de tekst duidelijk lijkt, door de bespreking ervan verwarring ontstaat doordat in dezelfde zin de woorden "reeds" en "gelijktijdig" gebruikt worden.

Force est de reconnaître que, si le texte paraît clair, son commentaire jette le trouble en utilisant dans la même phrase le mot « déjà » et les mots « en même temps ».


Die woorden komen weliswaar niet voor in de Nederlandse tekst van het met die ontworpen bepaling om te zetten artikel 6, lid 3, b), van richtlijn (EU) 2015/566, maar de Franse tekst van die richtlijnbepaling lijkt op dat punt meer rechtszekerheid te bieden, zodat beter bij die taalversie wordt aangesloten.

Certes, ces mots ne figurent pas dans le texte néerlandais de l'article 6, paragraphe 3, b), de la directive (UE) 2015/566 à transposer, mais le texte français de cette disposition de la directive semble offrir davantage de sécurité juridique sur ce point, de sorte qu'il est préférable de s'inspirer de cette version linguistique.


Overwegende dat het vanuit louter formeel oogpunt adequaat lijkt om ter gelegenheid van deze wijzigingen, de oude namen van de vermelde besturen in de tekst te wijzigen in de nieuwe namen;

Considérant qu'à titre purement formel, il apparait adéquat, à l'occasion des présentes modifications, d'adapter le texte en ce qui concerne les appellations anciennes des Administrations citées pour les adapter aux nouvelles appellations;


De tekst van het ontwerp lijkt op dit punt aan een aanvulling toe.

Il semble que le texte du projet doive être complété sur ce point.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zoals in de Nederlandse tekst van het ontworpen artikel 12/2, § 1, derde lid, het geval is, lijkt ook in het ontworpen artikel 12/2, § 2, tweede lid, te moeten worden geschreven "en van het verzoek tot vervanging".

Comme c'est le cas dans le texte néerlandais de l'article 12/2, § 1, alinéa 3, en projet, il semble qu'il faille également écrire « en van het verzoek tot vervanging » à l'article 12/2, § 2, alinéa 2, en projet.


Op bepaalde punten lijkt de tekst te ver te gaan in de bescherming, terwijl het zou volstaan de regels van het gemene recht toe te passen.

Le texte paraît, sur certains points, aller trop loin dans la protection, alors qu'il suffirait d'appliquer les règles du droit commun.


In dat opzicht lijkt de tekst van het ontwerp afdoende.

Le texte du projet paraît adéquat à cet égard.


Wat betreft de verwijzing naar de Algemene Vergadering en de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties, lijkt de tekst die aan de Senaat is overgezonden, vatbaar voor twee interpretaties : moet men ervan uitgaan dat de kwalificaties door die twee instanties van de Verenigde Naties toegevoegd worden aan die van de internationale rechtscolleges, of gaat het om de internationale rechtscolleges die erkend worden door de Algemene Vergadering en de Veiligheidsraad ?

Concernant la référence à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité des Nations unies, le texte transmis au Sénat semble pouvoir être interprété de deux manières: faut-il considérer que les qualifications opérées par ces deux organes des Nations Unies s'ajoutent à celles des juridictions internationales; ou alors, s'agit-il des juridictions internationales reconnues par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité ?


Op zich lijkt deze tekst niet voldoende om enig opsporingsonderzoek uit hoofde van een welbepaalde strafrechtelijke inbreuk te starten.

Ce texte ne semble pas suffisant en soi pour ouvrir une information pour une infraction pénale déterminée.


- Zoals meermaals gezegd, lijkt deze tekst ons evenwichtig.

- Comme cela a été dit à plusieurs reprises, le texte nous paraît équilibré.


w