Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EEG-Verdrag
Hervormingsverdrag
Lissabon en de Taagvallei
Rome I
Verdrag van Lissabon
Verdrag van Rome
Verordening Rome I

Traduction de «lissabon en rome » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Rome I | verordening Rome I | Verordening (EG) nr. 593/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 17 juni 2008 inzake het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst (Rome I)

Règlement du Parlement européen et du Conseil sur la loi applicable aux obligations contractuelles | Règlement Rome I


Hervormingsverdrag | Verdrag van Lissabon | Verdrag van Lissabon tot wijziging van het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap

traité de Lisbonne | traité de Lisbonne modifiant le traité sur l'Union européenne et le traité instituant la Communauté européenne | traité modificatif


het Verdrag van Rome inzake de bescherming van uitvoerende kunstenaars, producenten van fonogrammen en omroeporganisaties | Internationaal Verdrag van Rome inzake de bescherming van uitvoerende kunstenaars, producenten van fonogrammen en omroeporganisaties

convention de Rome pour la protection des droits des artistes interprètes ou exécutants, des producteurs de phonogrammes et des organismes de radiodiffusion | convention internationale de Rome sur les droits des artistes interprètes ou exécutants, des producteurs de phonogrammes et des organismes de radiodiffusion








Statuut van Rome inzake het Internationaal Strafgerechtshof

Statut de Rome de la Cour pénale internationale


EEG-Verdrag [ Verdrag van Rome ]

traité CEE [ traité de Rome ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ook zijn er nationale voorlichtingsdagen georganiseerd in Vilnius, Warschau, Madrid, Sevilla, Rome, Sofia en Lissabon.

De plus, des journées d'information nationales ont été organisées à Vilnius, Varsovie, Madrid, Séville, Rome, Sofia et Lisbonne.


De hoofdsteden die hiervoor van tel zijn, zijn Parijs, Brussel, Den Haag, Londen, Berlijn en Stockholm, en in mindere mate Madrid, Lissabon en Rome.

Les capitales qui comptent à cet égard sont Paris, Bruxelles, La Haye, Londres, Berlin et Stockholm et, dans une moindre mesure, Madrid, Lisbonne et Rome.


De hoofdsteden die hiervoor van tel zijn, zijn Parijs, Brussel, Den Haag, Londen, Berlijn en Stockholm, en in mindere mate Madrid, Lissabon en Rome.

Les capitales qui comptent à cet égard sont Paris, Bruxelles, La Haye, Londres, Berlin et Stockholm et, dans une moindre mesure, Madrid, Lisbonne et Rome.


2005 : Rome Quirinale - Rome Heilige Stoel – Mexico - Amman – Koeweit - Casablanca (ad hoc) - Ljubljana – Bratislava – Addis Abeba – Dar es Salaam – Parijs - Parijs Oeso – Parijs Unesco – Athene – Lissabon – Tunis - Bern – Genève - La Paz – Lima – Wenen – Wenen OVSE - Toronto – Ottawa – Montreal – Dakar - Santiago – Buenos Aires – New Delhi – Hanoi (31)

2005 : Rome Quirinal - Rome Saint Siège – Mexico - Amman – Koweït-city - Casablanca (ad hoc) - Ljubljana – Bratislava – Addis Abeba – Dar es Salaam – Paris - Parijs OCDE – Parijs Unesco – Athènes – Lisbonne – Tunis - Berne – Genève - La Paz – Lima – Vienne – Vienne OSCE - Toronto – Ottawa – Montréal – Dakar - Santiago – Buenos Aires – New Delhi – Hanoï (31)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Thans moeten wij ons ervan bewust zijn dat de Europese dimensie een wezenlijk onderdeel is gaan vormen van het interne beleid van onze Staten en dat de in Rome, Lissabon of Stockholm vastgelegde beleidslijnen een rechtstreekse invloed hebben op de beslissingen die wij in ons land moeten nemen. Ook andersom is dat zo.

Aujourd'hui, nous devons tous avoir conscience que la dimension européenne fait partie intégrante de la gestion interne de nos États et que les politiques décidées à Rome, à Lisbonne ou à Stockholm, influencent directement les décisions que nous avons à prendre dans notre pays, et réciproquement.


(2) Zie aldus het stemrecht van de burgers van de Unie, dat bekrachtigd wordt door het Verdrag van Maastricht, de procedures inzake subsidiariteit waar het Verdrag van Lissabon de « nationale parlementen » wil betrekken, en, op een gebied dat helemaal niets met de Europese Unie te maken heeft, het mechanisme van de aanhouding en de overdracht van bepaalde personen aan het Internationaal Strafhof, dat is opgenomen in het Statuut van Rome (wat dat laatste betreft, zie het voorstel tot herziening van de Grondwet, ingediend door F. Delpér ...[+++]

(2) Voy. ainsi le droit de vote des citoyens de l'Union consacré par le Traité de Maastricht, les procédures en matière de subsidiarité auxquelles le Traité de Lisbonne entend associer les « parlements nationaux », et, dans un domaine résolument étranger à l'Union européenne, le mécanisme d'arrestation et de remise de certaines personnes à la Cour pénale internationale, qu'envisage le Statut de Rome (sur ce dernier point, voy. la proposition de révision de la Constitution, déposée par F. Delpérée, visant à insérer un article 169bis dans la Constitution, Doc. parl., Sénat, 2010-2011, n 5-11/1).


Al in het Verdrag van Rome worden DAEB genoemd in art. 90 lid 2 (nu in het Verdrag van Lissabon art. 106, lid 2); in art. 77 (nu art. 93) over vervoer gaat het over het „begrip openbare dienst”.

Le traité de Rome mentionne déjà ces derniers dans son article 90, paragraphe 2 (actuel article 106, paragraphe 2, du traité de Lisbonne); dans l'article 77 (actuel article 93), relatif au transport, il est question de la «notion de service public».


12° Verdrag betreffende de Werking van de Europese Unie : het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap, ondertekend te Rome op 25 maart 1957, laatst gewijzigd bij het Verdrag van Lissabon tot wijziging van het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, ondertekend te Lissabon, 13 december 2007 (Publicatieblad van 30 maart 2010, C83), en alle latere wijzigingen.

12° Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne : le Traité instituant la Communauté économique européenne, signé à Rome le 25 mars 1957, dernièrement modifié par le Traité de Lisbonne modifiant le traité sur l'Union européenne et le traité instituant la Communauté européenne, signé à Lisbonne le 13 décembre 2007 (Journal officiel du 30 mars 2010, C 83), et ses modifications ultérieures.


– (PT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, Lissabon en Rome zijn de vertrekpunten voor een mensheid zonder grenzen.

– (PT) Monsieur le Président, chers collègues, Lisbonne et Rome sont les points de départ d'une humanité sans frontière.


Ook zijn er nationale voorlichtingsdagen georganiseerd in Vilnius, Warschau, Madrid, Sevilla, Rome, Sofia en Lissabon.

De plus, des journées d'information nationales ont été organisées à Vilnius, Varsovie, Madrid, Séville, Rome, Sofia et Lisbonne.




D'autres ont cherché : eeg-verdrag     hervormingsverdrag     lissabon en de taagvallei     rome     verdrag van lissabon     verdrag van rome     verordening rome     lissabon en rome     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lissabon en rome' ->

Date index: 2024-07-28
w