Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Hervormingsverdrag
Lissabon en de Taagvallei
Overeenkomst van Lissabon
Verdrag van Lissabon

Traduction de «lissabon wij betreuren » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Hervormingsverdrag | Verdrag van Lissabon | Verdrag van Lissabon tot wijziging van het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap

traité de Lisbonne | traité de Lisbonne modifiant le traité sur l'Union européenne et le traité instituant la Communauté européenne | traité modificatif






Overeenkomst van Lissabon betreffende de bescherming van herkomstbenamingen en hun internationale inschrijving

Arrangement de Lisbonne concernant la protection des appellations d'origine et leur enregistrement international


Overeenkomst inzake samenwerking bij de bescherming van de kusten en het aquatische milieu van het Noordoost-Atlantische gebied tegen verontreiniging | Overeenkomst van Lissabon

accord de coopération pour la protection des côtes et des eaux de l'Atlantique du Nord-Est contre la pollution | Accord de Lisbonne
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En we zijn blij dat ze allen aanwezig zijn. Aan de andere kant betreuren we het dat er dit jaar veel tijd verloren is gegaan, aangezien door de vertraging bij de ratificatie van het Verdrag van Lissabon het niet mogelijk is om het wetgevingsprogramma en de begroting nog dit jaar te harmoniseren.

Nous sommes heureux que tout le monde soit là, mais regrettons néanmoins avoir perdu tant de temps cette année. Le retard dans la ratification du traité de Lisbonne a empêché la mise en concordance du programme législatif et du budget pour cette année-ci.


In een interview met de EU Observer van 22 oktober 2008 zegt commissaris Margot Wallström het te betreuren dat er in de campagne voor het Ierse referendum over het Verdrag van Lissabon zo veel "emotionele argumenten" naar voren werden gebracht.

Dans une interview au journal EU Observer du 22 octobre 2008, la commissaire Margot Wallström a déploré que la campagne du référendum irlandais sur le traité de Lisbonne ait mobilisé tant «d’arguments émotionnels».


− (PT) Allereerst betreuren wij het dat de ontwerpresolutie over de Lissabon-strategie die wij hebben gepresenteerd is verworpen, wat extra ernstig is nu we beginnen aan de laatste cyclus van de Lissabon-strategie.

(PT) Tout d'abord, nous regrettons que la proposition de résolution que nous avons présentée sur la stratégie de Lisbonne ait été rejetée, ce qui est extrêmement inquiétant au moment où nous nous embarquons dans le cycle final de la stratégie de Lisbonne.


Namens een zeer grote meerderheid van de oppositie in het parlement kan ik zeggen dat wij het Verdrag van Lissabon steunen; wij betreuren het dat de middelen van de Slowaakse oppositie om tegen zo’n schandelijke perswet te protesteren beperkt zijn.

Au nom de l'immense majorité des députés d'opposition, je peux dire que nous soutenons le traité de Lisbonne et déplorons les restrictions imposées aux moyens dont dispose l'opposition slovaque pour protester contre cette honteuse loi sur la presse.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (PT) Mijnheer de Voorzitter, we betreuren het dat de Top van Lissabon in grote lijnen de inhoud van de zogeheten Europese Grondwet – die in Frankrijk en Nederland via een referendum in de prullenmand verdween – heeft overgenomen, en tegelijkertijd heeft gepoogd zich te onttrekken aan de noodzakelijke democratische discussie en openbare raadpleging, dus referenda.

– (PT) M. le Président, nous regrettons que le sommet de Lisbonne se soit emparé de l'essence du contenu de la constitution européenne, rejetée préalablement par les référendums français et néerlandais, tout en essayant d'éviter le débat démocratique et la consultation publique nécessaires par voie de référendums.


Evenals bij de ratificatie in 2005 van het Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa, pleiten wij nu ook voor een groot openbaar debat over de goedkeuring van het Verdrag van Lissabon. Wij betreuren dat de meeste Europese landen, waaronder ook België, gekozen hebben voor een ratificatie door de parlementen, waardoor de Europese burgers niet de kans krijgen het woord te nemen.

En outre, comme nous l'avons fait en 2005 pour la ratification du projet de Traité constitutionnel, nous plaidons activement pour la tenue d'un vaste débat public sur l'adoption du Traité de Lisbonne et regrettons amèrement la volonté manifeste de la majorité des pays européens, dont la Belgique, d'opter pour la ratification parlementaire et de couper ainsi la parole aux citoyens européens.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lissabon wij betreuren' ->

Date index: 2024-02-01
w