De privaatrechtelijke rechtspersonen en de natuurlijke personen, die het goed waarop de la
ndinrichtingswerken werden uitgevoerd vervreemden binnen een termijn van 20 jaar na het verkrijgen van de subsidie, of die, behoudens overmacht of f
aillissement, in de loop van voormelde termijn hun beheersverbintenissen niet nakomen, zoals deze voortvloeien uit de in uitvoering van artikel 13, § 6 van het decreet tussen partijen afgesloten overeenkomst, dienen de subsidie onmiddellijk terug te betalen, overeenkomstig artikel 57, eerste lid, 1, v
...[+++]an de wetten op de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991. Zij worden daarvan door de dienst op de hoogte gesteld bij een ter post aangetekende brief.
Les personnes morales de droit privé et les personnes physiques qui procèdent à l'aliénation du bien ayant fait l'objet de travaux de rénovation rurale dans un délai de 20 ans suivant l'octroi de la subvention ou qui, sauf cas de force majeure ou de faillite, ne remplissent pas leurs obligations en matière de gestion au cours du délai précité, teles qu'elles résultent des accords conclus entre parties en exécution de l'article 13, § 6. du décret, sont tenues de rembourser immédiatement la subvention, conformément à l'article 57, premier alinéa, 1, des lois sur la comptabilité, coordonnées par arrêté royal du 17 juillet 1991.