Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "luchthaven domodedovo en betuig mijn medeleven " (Nederlands → Frans) :

Ik veroordeel de terroristische aanslag op de luchthaven Domodedovo en betuig mijn medeleven met de families van de slachtoffers.

Je condamne l’attentat perpétré à l’aéroport de Moscou-Domodedovo et présente mes condoléances aux familles des victimes.


Ik betuig mijn medeleven aan de families van de slachtoffers en mijn solidariteit aan degenen die gewond zijn geraakt.

Je présente mes condoléances aux familles des victimes et j’exprime ma solidarité aux blessés.


− (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik sluit me bij u aan en betuig mijn medeleven aan de getroffenen en hun families.

– (EN) Madame la Présidente, je me joins à vous pour exprimer ma sympathie envers les victimes et leurs familles.


De onzekerheid die nu heerst na het overlijden gisteren van de president – ik betuig mijn medeleven aan de Nigeriaanse bevolking –, zal onvermijdelijk leiden tot een machtsstrijd, wat de instabiele situatie in dat grote Afrikaanse land verder zal verergeren.

L’incertitude actuelle qui fait suite au décès, survenu hier, du président – j’adresse mes condoléances au peuple nigérian – donnera inévitablement lieu à une lutte pour le pouvoir, ce qui aggravera l’instabilité de ce grand pays africain.


Ik sluit me bij hem aan en betuig mijn medeleven met de families en vrienden van de slachtoffers van geweld die vandaag in Athene zijn gevallen.

Je tiens à me joindre à lui et à présenter mes condoléances aux familles et aux amis des victimes des violences à Athènes aujourd’hui.


veroordeelt krachtig de terroristische aanslag op de luchthaven Domodedovo in Moskou en betuigt zijn medeleven met de families van de overledenen en zijn solidariteit met diegenen die bij de aanval gewond zijn geraakt; onderstreept dat de Russische autoriteiten een legaal en doordacht antwoord op deze aanslag moeten geven en de Russische justitie ongestoord en onafhankelijk haar werk moeten laten doen, zodat de ...[+++]

condamne avec fermeté l'attentat terroriste à l'aéroport de Domodedovo de Moscou et exprime ses condoléances aux familles des victimes et sa solidarité à l'égard des personnes blessées lors de cet attentat; souligne qu'il est nécessaire que les autorités russes répondent à cette attaque par la voie légale et en faisant preuve de mesure et qu'elles permettent au système judiciaire russe de travailler en toute liberté et indépendance pour poursuivre et condamner les auteurs de cet attentat;


Namens de regering betuig ik mijn medeleven aan zijn echtgenote, Miet Smet, en aan zijn familie.

Au nom du gouvernement, j'adresse mes condoléances à son épouse, Miet Smet, et à sa famille.


Namens onze Assemblee en in mijn eigen naam betuig ik aan de familie van president Chávez, aan het volk en aan de autoriteiten van Venezuela mijn diepste medeleven.

Au nom de notre Assemblée et en mon nom propre, je présente les condoléances les plus vives à la famille du président Chavez, au peuple et aux autorités du Venezuela.


Ik deel in de droefheid van de organisaties en van de familie van Hélène De Beir en betuig hun mijn innige medeleven.

Je partage leur douleur et celle de la famille d'Hélène De Beir et tiens à leur témoigner ma profonde sympathie.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'luchthaven domodedovo en betuig mijn medeleven' ->

Date index: 2025-02-15
w