Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lusaka overeengekomen staakt-het-vuren » (Néerlandais → Français) :

1. is ingenomen met het in Minsk overeengekomen staakt-het-vuren en roept alle partijen op alles in het werk te stellen om het integraal en te goeder trouw toe te passen en zo het pad te effenen om een echt vredesproces op gang te brengen; verzoekt alle partijen bovendien de onderhandelingen voort te zetten om alle hangende kwesties uit te klaren met betrekking tot met name de status van de regio's Donetsk en Loehansk of delen ervan in het kader van een unitaire Oekraïense staat;

1. se félicite de la signature de l'accord de cessez-le-feu de Minsk et demande à toutes les parties de déployer tous les efforts possibles pour le mettre en œuvre intégralement et de bonne foi afin d'amorcer un véritable processus de paix; demande également à toutes les parties de poursuivre les négociations afin de clarifier toutes les questions en suspens relatives, notamment, au statut des régions de Lougansk et Donetsk ou de certaines parties de ces régions dans le cadre d'un État ukrainien uni;


De gezamenlijke mededeling komt op een cruciaal moment voor Syrië nu het conflict zijn zesde jaar is ingegaan en de gesprekken in Genève onder de leiding van de VN zijn hervat, ondersteund door een in Astana overeengekomen mechanisme voor een staakt-het-vuren.

La communication conjointe arrive à un moment crucial pour la Syrie; nous en sommes effectivement à la sixième année du conflit et les pourparlers menés à Genève sous l'égide des Nations Unies ont repris, soutenus par un mécanisme de cessez-le-feu instauré à la suite des négociations d'Astana.


Gelukkig zijn we sinds het op 25 november 2003 overeengekomen staakt-het-vuren getuige van een van de vreedzaamste perioden qua militair optreden sinds de oorlog tussen India en Pakistan van 1971: een staakt-het-vuren dat heeft standgehouden ondanks ernstige provocaties aan het adres van de Indiase regering, waaronder de terreuraanslagen in Bombay.

Par bonheur, depuis l’accord de cessez-le-feu le 25 novembre 2003, nous assistons à présent à une des périodes les plus paisibles en termes d’action militaire depuis la guerre indopakistanaise de 1971: un cessez-le-feu qui a survécu à de graves provocations vis-à-vis du gouvernement indien, comme les attentats terroristes de Bombay.


In Resolutie 1572 (2004) van 15 november 2004 heeft de VN-Veiligheidsraad, handelend overeenkomstig hoofdstuk VII van het Handvest van de Verenigde Naties, het opnieuw oplaaien van de vijandelijkheden in Ivoorkust en de herhaalde schendingen van het op 3 mei 2003 overeengekomen staakt-het-vuren betreurd en heeft hij besloten bepaalde beperkende maatregelen tegen Ivoorkust in te stellen.

Dans sa résolution 1572 (2004) du 15 novembre 2004, le Conseil de sécurité des Nations unies, statuant au titre du chapitre VII de la charte de l'Organisation et déplorant la reprise des hostilités en Côte d'Ivoire et des violations répétées de l'accord de cessez-le-feu du 3 mai 2003, a décidé d'imposer certaines mesures restrictives à l'encontre de la Côte d'Ivoire.


J. verheugd over de vooruitgang die op sommige terreinen is geboekt bij de uitvoering van het in Lusaka overeengekomen staakt-het-vuren, het akkoord dat de basis vormt voor vrede in de Democratische Republiek Kongo, maar overwegende dat het vredesproces nog met tal van problemen te kampen heeft,

J. se félicitant des progrès accomplis au regard de certains volets de l'accord de Lusaka, qui constitue une base consensuelle pour l'avènement de la paix dans la RDC, mais soulignant que le processus de paix se trouve encore confronté à de nombreuses difficultés,


L. verontrust evenwel over een aantal belemmeringen bij de terugtrekking van buitenlandse troepen, en bevestigend dat de verantwoordelijkheid voor de uitvoering van het in Lusaka overeengekomen staakt-het-vuren primair bij de partijen zelf ligt,

L. se déclarant toutefois préoccupé par certaines obstructions au retrait des troupes étrangères et réaffirmant que la responsabilité de la mise en œuvre de l'accord de Lusaka incombe, en premier lieu, aux parties concernées,


* Gemeenschappelijk Standpunt 2003/319/GBVB van de Raad van 8 mei 2003 betreffende steun van de Europese Unie voor de uitvoering van de staakt-het-vuren-overeenkomst van Lusaka en het vredesproces in de Democratische Republiek Congo en tot intrekking van Gemeenschappelijk Standpunt 2002/203/GBVB

* Position commune 2003/319/PESC du Conseil du 8 mai 2003 concernant le soutien de l'Union européenne à la mise en oeuvre de l'accord de cessez-le-feu de Lusaka et au processus de paix en République démocratique du Congo (RDC) et abrogeant la position commune 2002/203/PESC


* Gemeenschappelijk standpunt van de Raad van 11 maart 2002 betreffende steun van de Europese Unie voor de uitvoering van de staakt-het-vuren-overeenkomst van Lusaka en het vredesproces in de Democratische Republiek Congo en tot intrekking van Gemeenschappelijk Standpunt 2001/83/GBVB

* Position commune du Conseil du 11 mars 2002 concernant le soutien de l'Union européenne à la mise en oeuvre de l'accord de cessez-le-feu de Lusaka et du processus de paix en République démocratique du Congo et abrogeant la position commune 2001/83/PESC


* Gemeenschappelijk standpunt van de Raad van 29 januari 2001 betreffende steun van de Europese Unie voor de uitvoering van de staakt-het-vuren-overeenkomst van Lusaka en het vredesproces in de Democratische Republiek Congo en tot intrekking van Gemeenschappelijk Standpunt 1999/728/GBVB

* Position commune du Conseil du 29 janvier 2001 concernant le soutien de l'Union européenne à la mise en oeuvre de l'accord de cessez-le-feu de Lusaka et du processus de paix en République démocratique du Congo et abrogeant la position commune 1999/728/PESC


* Gemeenschappelijk Standpunt van de Raad van 8 november 1999 betreffende steun van de EU voor de uitvoering van de staakt-het-vuren-overeenkomst van Lusaka en het vredesproces in de Democratische Republiek Congo

* Position commune du Conseil, du 8 novembre 1999, concernant le soutien de l'UE à la mise en oeuvre de l'accord de cessez-le-feu de Lusaka et du processus de paix en République démocratique du Congo




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lusaka overeengekomen staakt-het-vuren' ->

Date index: 2023-07-08
w