Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Depressieve reactie
Hoofdgevangenisstraf zonder uitstel
Psychogene depressie
Reactieve depressie
Recidiverende episoden van
Seizoensafhankelijke depressieve stoornis

Vertaling van "maanden zonder uitstel " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
hoofdgevangenisstraf zonder uitstel

peine définitive d'emprisonnement à titre principal


Omschrijving: Een stoornis die wordt gekenmerkt door herhaalde depressieve episoden, zoals beschreven onder depressieve episode (F32.-) zonder enige voorgeschiedenis van onafhankelijke episoden van stemmingsverhoging en toegenomen energie (manie). Er kunnen evenwel korte episoden van lichte stemmingsverhoging en hyperactiviteit (hypo-manie) zijn onmiddellijk na een depressieve episode soms teweeggebracht door anti-depressieve behandeling. De ernstigere vormen van recidiverende depressieve stoornis (F33.2 en F33.3) komen in veel opzichten overeen met vroegere begrippen, zoals manisch-depressieve depressie, melancholie, vitale depressie en ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs correspondant à la description d'un tel épisode (F32.-), en l'absence de tout antécédent d'épisodes indépendants d'exaltation de l'humeur et d'augmentation de l'énergie (manie). Le trouble peut toutefois comporter de brefs épisodes caractérisés par une légère élévation de l'humeur et une augmentation de l'activité (hypomanie), succédant immédiatement à un épisode dépressif, et parfois déclenchés par un traitement antidépresseur. Les formes graves du trouble dépressif récurrent (F33.2 et F33.3) présentent de nombreux points communs avec des concepts antérieurs comme ceux de dépression maniaco-dépressive, de mélancolie, de dépression vitale et de dépression endogène ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In het geval dat bevestigend zou worden geantwoord op de eerste of op de tweede vraag, schendt artikel 14, § 1, van de wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het uitstel en de probatie de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het voorziet in het van rechtswege herroepen van het uitstel ingeval gedurende de proeftijd een nieuw misdrijf gepleegd is dat veroordeling tot een hoofdgevangenisstraf van meer dan zes maanden zonder uitstel ten gevolge heeft gehad, zonder een onderscheid te maken tussen de beklaagden naargelang zij al dan niet misdrijven hebben gepleegd met het oog op hun eigen druggebruik ?

Dans l'hypothèse où il serait répondu par l'affirmative à la première question ou à la deuxième question, l'article 14, § 1 de la loi du 29 juin 1964 sur la suspension, le sursis et la probation viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il prévoit la révocation de plein droit du sursis en cas de nouvelle infraction commise pendant le délai d'épreuve et ayant entraîné une condamnation à un emprisonnement principal de plus de six mois sans sursis, sans opérer de distinction entre les prévenus selon qu'ils ont ou non commis des infractions en vue de leur consommation personnelle ?


« Wie sinds de dag waarop hij de Belgische nationaliteit verworven heeft, veroordeeld wordt als dader, mededader of medeplichtige tot een gevangenisstraf van minstens 6 maanden zonder uitstel wegens een misdrijf bedoeld in de artikelen 137 tot 141 van het Strafwetboek, of wegens een misdrijf bedoeld in de artikelen 20, 2º, 20, 4º en 21 van de wet van 30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde door racisme en xenophobie ingegeven daden, of wie veroordeeld wordt tot een gevangenisstraf of tot een straf van opsluiting zonder uitstel wegens herhaling in de zin van Hoofdstuk V van het Eerste Boek van het Strafwetboek, wordt geacht ernstig teko ...[+++]

« Est réputé avoir manqué gravement à ses devoirs de citoyen belge celui qui, depuis le jour de l'acquisition de la nationalité belge, aura été condamné comme auteur, coauteur ou complice à une peine d'emprisonnement d'au moins six mois sans sursis pour une infraction visée aux articles 137 à 141 du Code pénal, ou pour une infraction visée aux articles 20, 2°, 20, 4° et 21 de la loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par le racisme ou la xénophobie, ou celui qui aura été condamné à une peine d'emprisonnement ou de réclusion sans sursis en qualité de récidiviste au sens du chapitre V du Livre premier du Code pén ...[+++]


Naar analogie van artikel 14 van de wet van 29 juni 1964 betreffende het uitstel, moet deze nieuwe veroordeling een criminele straf of een correctionele hoofdgevangenisstraf van meer dan twee maanden zonder uitstel inhouden.

Par analogie avec l'article 14 de la loi du 29 juin 1964 concernant la suspension, le sursis et la probation, cette nouvelle condamnation doit comporter une peine criminelle ou un emprisonnement correctionnel principal de plus de deux mois sans sursis.


Naar analogie van artikel 14 van de wet van 29 juni 1964 betreffende het uitstel, moet deze nieuwe veroordeling een criminele straf of een correctionele hoofdgevangenisstraf van meer dan twee maanden zonder uitstel inhouden.

Par analogie avec l'article 14 de la loi du 29 juin 1964 concernant la suspension, le sursis et la probation, cette nouvelle condamnation doit comporter une peine criminelle ou un emprisonnement correctionnel principal de plus de deux mois sans sursis.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1º beveelt een moraliteitsonderzoek, na er zich vooraf van te hebben vergewist dat de kandidaat in België of in een buurland niet veroordeeld werd tot een gevangenisstraf van drie of meer maanden zonder uitstel wegens een vrijwillig misdrijf, in welk geval het verzoek onontvankelijk is;

1º ordonne une enquête de moralité, après s'être préalablement assuré de ce que le candidat n'a fait l'objet en Belgique ou sur un territoire limitrophe, d'aucune condamnation égale ou supérieure à trois mois de prison ferme du chef d'un délit volontaire, la requête étant dans ce cas irrecevable;


De kamer van inbeschuldigingstelling kan de vervroegde invrijheidstelling herroepen op vordering van de procureur-generaal, indien gedurende de proeftijd een nieuw misdrijf gepleegd is dat veroordeling tot een criminele straf of een correctionele hoofdgevangenisstraf van meer dan twee maanden zonder uitstel tot gevolg heeft gehad.

La chambre des mises en accusation peut révoquer la libération anticipée à la demande du procureur du Roi, au cas où le condamné commet, pendant la période de probation, un nouveau délit ayant entraîné une condamnation à une peine criminelle ou à un emprisonnement correctionnel principal de plus de deux mois sans sursis.


1. Indien de EU-moederonderneming opmerkingen indient en aan de afwikkelingsautoriteit op groepsniveau binnen vier maanden na de datum van ontvangst van het verslag in overeenstemming met artikel 18, lid 3, van Richtlijn 2014/59/EU voorstelt alternatieve maatregelen te nemen om wezenlijke belemmeringen voor afwikkelbaarheid te verhelpen, zendt de afwikkelingsautoriteit op groepsniveau die opmerkingen en maatregelen zonder buitensporig uitstel en in elk geval binnen tien dagen aan andere collegeleden door.

1. Lorsque l'entreprise mère dans l'Union présente des observations et propose à l'autorité de résolution au niveau du groupe, dans les quatre mois suivant la date de réception du rapport, conformément à l'article 18, paragraphe 3, de la directive 2014/59/UE, d'autres mesures pour remédier aux obstacles importants à la résolvabilité, l'autorité de résolution au niveau du groupe transmet ces observations et propositions de mesures aux autres membres du collège d'autorités de résolution sans retard injustifié et, en tout état de cause, dans les dix jours.


3. Nadat de instemming is gegeven of, in voorkomend geval, indien de ontvangst niet binnen de termijn van 30 kalenderdagen is bevestigd, wordt de betrokken persoon zonder uitstel en uiterlijk binnen de drie maanden overgedragen.

3. Après approbation ou, le cas échéant, en l'absence d'accusé de réception dans un délai de trente jours de calendrier, l'intéressé est transféré dans un délai raisonnable c'est-à-dire, au plus tard, dans un délai de trois mois.


3. Nadat de instemming is gegeven of, in voorkomend geval, nadat de termijn van een maand is verstreken, wordt de betrokken persoon zonder uitstel en uiterlijk binnen drie maanden overgedragen.

3. Après approbation ou, le cas échéant, à l'expiration du délai d'un mois, l'intéressé est transféré dans des délais raisonnables, au plus tard dans un délai de trois mois.


3. Nadat de instemming is gegeven of, in voorkomend geval, nadat de termijn van een maand is verstreken, wordt de betrokken persoon zonder uitstel en uiterlijk binnen de drie maanden overgedragen.

3. Après approbation ou, le cas échéant, à l'expiration du délai d'un mois, l'intéressé est transféré dans des délais raisonnables, au plus tard dans un délai de trois mois.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maanden zonder uitstel' ->

Date index: 2021-03-24
w