Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maart 1995 stelde » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Verklaring van het Europees Parlement, de Raad en de Commissie van 6 maart 1995 betreffende de opneming van financiële bepalingen in de wetgevingsbesluiten

Déclaration du Parlement européen, du Conseil et de la Commission du 6 mars 1995 concernant l'inscription de dispositions financières dans les actes législatif
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Op 16 februari 1996 stelde ik u onder nr. 34 (bulletin van Vragen en Antwoorden, Senaat, 1995-1996, nr. 13 van 26 maart 1996, blz. 629) de volgende vraag betreffende het in rand vermelde onderwerp :

Le 16 février 1996, je vous ai posé sous le nº 34 (bulletin des Questions et Réponses, Sénat, 1995-1996, nº 13 du 26 mars 1996, p. 629) la question suivante concernant le sujet sous rubrique :


Het Hof van Cassatie stelde in twee arresten van 5 januari 1995 (17) en 13 maart 1998 (18) « dat de verzekerde die jegens zijn verzekeraar doet gelden dat hij recht heeft op een betaling, niet enkel de schade moet bewijzen, maar ook de gebeurtenis die daartoe aanleiding geeft, en bovendien moet aantonen dat het verzekeringscontract wel degelijk in dat schadegeval voorziet en het niet uitsluit».

La Cour de cassation a indiqué dans deux arrêts rendus respectivement le 5 janvier 1995 (17) et le 13 mars 1998 (18) que « l'assuré qui fait valoir à l'égard de son assureur le droit à un paiement doit apporter la preuve, non seulement du dommage, mais encore de l'événement qui y a donné lieu, et établir que le risque réalisé était celui prévu par le contrat et non exclu par celui-ci».


Het Hof van Cassatie stelde in twee arresten van 5 januari 1995 (17) en 13 maart 1998 (18) « dat de verzekerde die jegens zijn verzekeraar doet gelden dat hij recht heeft op een betaling, niet enkel de schade moet bewijzen, maar ook de gebeurtenis die daartoe aanleiding geeft, en bovendien moet aantonen dat het verzekeringscontract wel degelijk in dat schadegeval voorziet en het niet uitsluit».

La Cour de cassation a indiqué dans deux arrêts rendus respectivement le 5 janvier 1995 (17) et le 13 mars 1998 (18) que « l'assuré qui fait valoir à l'égard de son assureur le droit à un paiement doit apporter la preuve, non seulement du dommage, mais encore de l'événement qui y a donné lieu, et établir que le risque réalisé était celui prévu par le contrat et non exclu par celui-ci».


3. Besluit 819/95/EG van het Europees Parlement en de Raad (14 maart 1995) stelde voor het eerst op EG-niveau een programma vast dat bedoeld was voor alle onderwijsniveaus.

3. Par la décision n 819/95/CE (du 14 mars 1995), le Parlement et le Conseil ont établi, pour la première fois au niveau communautaire, un programme s'adressant à tous les niveaux d'éducation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bij brief van 10 april 1995 hebben de Spaanse autoriteiten hun opmerkingen medegedeeld naar aanleiding van de brief van de Commissie van 9 maart 1995 waarbij zij hen in kennis stelde van haar besluit de procedure in te leiden.

Par courrier du 10 avril 1995, les autorités espagnoles ont présenté leurs observations à la suite de la lettre de la Commission du 9 mars 1995 les informant de la décision d'ouverture de la procédure.


In maart 1995 stelde collega Knoops u een aantal vragen over gesprekken die via het GSM-net van Belgacom werden gevoerd en die hij «valse internationale gesprekken» noemde.

En mars 1995, le député Knoops vous interrogeait à propos des communications, par le réseau GSM de Belgacom, qu'il qualifiait «d'abusement international».


In zijn verklaring voor het Parlement in maart 1995 stelde de heer Fischler, lid van de Commissie, dat, met betrekking tot het probleem van de groeibevorderaars, "een gezond lange-termijnbeleid" moet worden uitgewerkt.

S'adressant au Parlement en mars 1995, le commissaire Fischler a évoqué la nécessité d'établir "une saine politique à long terme" en ce qui concerne le problème des facteurs de croissance.


In antwoord op mijn vraag nr. 170 van 8 maart 1995 (Vragen en Antwoorden, Senaat, 1994-1995, nr. 154, blz. 8128) stelde de minister dat hij akkoord ging met de stelling van het Rekenhof die inhield dat het niet meer zinvol was om elk pensioendossier afzonderlijk te controleren, maar dat het wenselijk was dit steekproefsgewijze te doen.

En réponse à ma question no 170 du 8 mars 1995 (Questions et Réponses, Sénat, 1994-1995, no 154, p. 8128), le ministre précisait qu'il partageait le point de vue de la Cour des comptes selon lequel contrôler séparément chaque dossier de pension n'avait plus guère de sens et qu'il était préférable de procéder par sondage.


Dit hof stelde echter dat het kwalificeren van een administratieve of fiscale boete als strafrechtelijk in de zin van artikel 6 van het Europees verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden (EVRM), niet voor gevolg heeft dat die boete in de Belgische wetgeving van strafrechtelijke aard zou zijn (arrest nr. 18/95 van 2 maart 1995, Belgisch Staatsblad van 11 mei 1995, II en IV, B.3).

La cour déclare toutefois que la qualification de pénale, au sens de l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme et des libertés fondamentales, d'une amende administrative ou fiscale n'a pas pour conséquence que cette amende soit de nature pénale au sens de la législation belge (arrêt no 18/95 du 2 mars 1995, Moniteur belge du 11 mai 1995, II et IV, B.3).


In antwoord op mijn vraag nr. 258 van 25 november 1996 stelde u dat de voordelen van het banenplan voor 50-plussers (met toepassing van artikel 2, 4o, van het koninklijk besluit van 27 december 1994 tot uitvoering van hoofdstuk II van titel IV van de wet van 21 december 1994 houdende sociale bepalingen, gewijzigd bij koninklijk besluit van 30 maart 1995) niet toegekend worden wanneer de aanwerving van de werknemers gebeurt in een zelfde functie en ter vervanging van een jongere werknemer met a ...[+++]

En réponse à ma question no 258 du 25 novembre 1996, vous avez déclaré que les avantages du plan d'embauche pour les personnes de plus de 50 ans (en application de l'article 2, 4o, de l'arrêté royal du 27 décembre 1994 portant exécution du chapitre II du titre IV de la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions sociales et diverses, modifié par l'arrêté royal du 30 mars 1995) ne sont pas accordés pour les travailleurs dont l'engagement a été fait dans une même fonction et en remplacement d'un travailleur plus jeune, avec comme but principal d'obtenir ces avantages (Questions et Réponses, Ch ...[+++]




D'autres ont cherché : maart 1995 stelde     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maart 1995 stelde' ->

Date index: 2023-04-29
w