Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "maart 1999 doch " (Nederlands → Frans) :

In artikel 146, 3·, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wetten van 30 maart 1994, 21 december 1994, 7 april 1999 en 28 april 2003, worden de woorden « doch met uitsluiting van de in artikel 31bis, derde lid, 1·, bedoelde uitkeringen, » ingevoegd tussen de woorden « of gedeeltelijke onvrijwillige werkloosheid » en de woorden « alsmede het inkomen ».

Dans l’article 146, 3·, du même Code, modifié par les lois des 30 mars 1994, 21 décembre 1994, 7 avril 1999 et 28 avril 2003, les mots « mais à l’exclusion des allocations visées à l’article 31bis, alinéa 3, 1·, » sont insérés entre les mots « chômage involontaire complet ou partiel » et « ainsi que le revenu ».


Art. 2. Overeenkomstig de mogelijkheden voorzien bij de artikelen 110 en 111 van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen met het daarbij horende uitvoeringsbesluit van 30 april 1999, wordt een stelsel van conventioneel brugpensioen ingevoerd op 56-jarige leeftijd voor de werknemers onder de hierna vermelde voorwaarden, rekening houdende met de modaliteiten en voorwaarden zoals voorzien in voornoemd koninklijk besluit van 30 april 1999 dat wil zeggen dat basis de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 1999 ...[+++]

Art. 2. Conformément à la possibilité prévue par les articles 110 et 111 de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses y compris l'arrêté royal du 30 avril 1999 y afférent, un régime de prépension conventionnelle à l'âge de 56 ans est instauré sous les conditions mentionnées ci-après en tenant compte des modalités et des conditions telles que prévues par l'arrêté royal du 30 avril 1999 précité, cela veut dire comme base la convention collective de travail du 5 octobre 1999, rendue obliga ...[+++]


Art. 3. Overeenkomstig de mogelijkheden voorzien bij de artikelen 110 en 111 van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen met het daarbij horende uitvoeringsbesluit van 30 april 1999, wordt een stelsel van conventioneel brugpensioen ingevoerd op 56-jarige leeftijd voor de werknemers onder de hierna vermelde voorwaarden, rekening houdende met de modaliteiten en voorwaarden zoals voorzien in voornoemd koninklijk besluit van 30 april 1999 dat wil zeggen dat basis de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 1999 ...[+++]

Art. 3. Conformément à la possibilité prévue par les articles 110 et 111 de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses y compris l'arrêté royal du 30 avril 1999 y afférent, un régime de prépension conventionnelle à l'âge de 56 ans est instauré sous les conditions mentionnées ci-après en tenant compte des modalités et des conditions telles que prévues par l'arrêté royal du 30 avril 1999 précitée, cela veut dire comme base la convention collective de travail du 5 octobre 1999, rendue oblig ...[+++]


Art. 2. Overeenkomstig de mogelijkheden voorzien bij de artikelen 110 en 111 van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen met het daarbij horende uitvoeringsbesluit van 30 april 1999, wordt een stelsel van conventioneel brugpensioen ingevoerd op 56-jarige leeftijd voor de werknemers onder de hierna vermelde voorwaarden, rekening houdende met de modaliteiten en voorwaarden zoals voorzien in voornoemd koninklijk besluit van 30 april 1999, dit wil zeggen als basis de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 1999 ...[+++]

Art. 2. Conformément à la possibilité prévue par les articles 110 et 111 de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses y compris l'arrêté royal du 30 avril 1999 y afférent, un régime de prépension conventionnelle à l'âge 56 ans est instauré sous les conditions mentionnées ci-après en tenant compte des modalités et des conditions telles que prévues par l'arrêté royal du 30 avril 1999 précité, cela veut dire comme base la convention collective de travail du 5 octobre 1999, rendue obligatoi ...[+++]


Art. 2. Overeenkomstig de mogelijkheden voorzien bij de artikelen 110 en 111 van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen met het daarbij horende koninklijk besluit van 30 april 1999 wordt een stelsel van conventioneel brugpensioen ingevoerd op 56-jarige leeftijd voor de werknemers onder de hierna vermelde voorwaarden, rekening houdende met de modaliteiten en voorwaarden zoals voorzien in voornoemd koninklijk besluit van 30 april 1999, dit wil zeg als basis de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 1999 ...[+++]

Art. 2. Conformément à la possibilité prévue par les articles 110 et 111 de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses y compris l'arrêté royal du 30 avril 1999 y afférent un régime de prépension conventionnelle à l'âge de 56 ans est instauré sous les conditions mentionnées ci-après en tenant compte des modalités et des conditions telles que prévues par l'arrêté royal du 30 avril 1999 précité, cela veut dire comme base la convention collective de travail du 5 octobre 1999, rendue obligat ...[+++]


Art. 2. Overeenkomstig de mogelijkheden voorzien bij de artikelen 110 en 111 van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen met het daarbij horende koninklijk besluit van 30 april 1999 wordt een stelsel van conventioneel brugpensioen ingevoerd op 56-jarige leeftijd voor de werknemers onder de hierna vermelde voorwaarden, rekening houdende met de modaliteiten en voorwaarden zoals voorzien in voornoemd koninklijk besluit van 30 april 1999, dit wil zeg als basis de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 1999 ...[+++]

Art. 2. Conformément à la possibilité prévue par les articles 110 et 111 de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses y compris l'arrêté royal du 30 avril 1999 y afférent un régime de prépension conventionnelle à l'âge de 56 ans est instauré sous les conditions mentionnées ci-après en tenant compte des modalités et des conditions telles que prévues par l'arrêté royal du 30 avril 1999 précité, cela veut dire comme base la convention collective de travail du 5 octobre 1999, rendue obligat ...[+++]


Luidens het nieuw artikel 90 van het BTW-Wetboek kan inzake de geschillen betreffende de toepassing van een belastingwet de verschijning in persoon in naam van de Staat worden gedaan door elke ambtenaar van een belastingadministratie (oud artikel opgeheven bij artikel 60, van de wet van 15 maart 1999, doch hersteld bij artikel 12 van de wet van 20 juli 2006 met ingang van 7 augustus 2006, Belgisch Staatsblad van 28 juli 2006).

Conformément au nouvel article 90 du Code de la TVA, dans les contestations relatives à l'application d'une loi d'impôt, la comparution en personne au nom de l'Etat peut être assurée par tout fonctionnaire d'une administration fiscale (ancien article abrogé par l'article 60 de la loi du 15 mars 1999 mais rétabli - à dater du 7 août 2006 - par l'article 12 de la loi du 20 juillet 2006, Moniteur belge du 28 juillet 2006).


Sedert de wetten van 15 en 23 maart 1999 betreffende de beslechting van fiscale geschillen en de rechterlijke inrichting in fiscale zaken is het bezwaar bij de gewestelijk directeur der Directe Belastingen geen jurisdictioneel beroep meer, doch wel een administratief beroep.

Depuis les lois des 15 et 23 mars 1999 relatives au contentieux en matière fiscale et à l'organisation judiciaire en matière fiscale, la réclamation introduite auprès du directeur régional des Contributions directes n'est plus un recours juridictionnel, mais un recours administratif.


Zeven jaar later, met artikel 7 van de wet van 20 juli 2006, werd de bezwaartermijn op zes maanden gebracht, doch dit is nog altijd slechts de minimumtermijn die vóór de wet van 15 maart 1999 gold.

Sept ans plus tard, en vertu de l'article 7 de la loi du 20 juillet 2006, le délai de réclamation a été porté à six mois, mais il s'agissait toujours du délai minimum d'application avant la loi du 15 mars 1999.




Anderen hebben gezocht naar : 30 maart     april     woorden doch     26 maart     maart     januari 2003 doch     15 maart     maart 1999 doch     beroep meer doch     maanden gebracht doch     maart 1999 doch     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maart 1999 doch' ->

Date index: 2022-06-16
w