S. overwegende dat de teruggave van bezittingen die door het voormalige regime zijn ontvreemd niet alleen economisch belang heeft, maar ook een positieve bijdrage kan leveren uit een oogpunt van rechtvaardigheid en verantwoording jegens het Egyptische volk, en dat dit derhalve een belangrijke politieke aangelegenheid van hoge symbolische betekenis is in de betrekkingen tussen de EU en Egypte; overwegende dat de bezittingen in de EU van 19 personen d
ie verantwoordelijk waren voor het verduisteren van Egyptische overheidsgelden, onder wie voormalig presi
dent Mubarak, sinds maart ...[+++] 2011 zijn bevroren; overwegende dat de Raad op 26 november 2012 een nieuwe verordening heeft aangenomen om de teruggave van deze onwettig verkregen middelen te vergemakkelijken; overwegende dat de Task force heeft toegezegd binnen drie maanden de laatste hand te zullen leggen aan een stappenplan dat onder meer de oprichting van een door de EDEO gecoördineerde groep voor de terugvordering van vermogen kan omvatten; S. considérant que la restitution des avoirs volés par l'ancien régime, au delà de sa dimension économique, a également de l'importance en termes de justice et de responsabilité pour le peuple égyptien et que, dès lors, il s'agit d'une question politique majeure, d'une grande importance symbolique, dans les relations entre l'Union européenne et l'Égypte; cons
idérant que, depuis mars 2011, 19 personnes responsables du détournement de fonds publics égyptiens, y compris l'ancien président, M. Hosni Moubarak, ont vu leurs avoirs gelés dans l'Union; que le Conseil a adopté, le 26 novembre 2012, un nouveau règlement vis
...[+++]ant à faciliter la restitution de ces fonds détournés; considérant que le groupe de travail a accepté de finaliser, dans un délai de trois mois, une feuille de route qui pourrait prévoir la mise en place d'un groupe de recouvrement des avoirs coordonné par le service européen pour l'action extérieure ;