Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "maatschappelijke evolutie zonder weerga voltrokken " (Nederlands → Frans) :

Sinds 1831, het jaar van het ontstaan van het Koninkrijk België, heeft zich een maatschappelijke evolutie zonder weerga voltrokken.

Depuis 1831, année de l'avènement du Royaume de Belgique, il s'est produit une évolution sociale sans pareille.


De « Jasmijnrevolutie » in Tunesië heeft geleid tot de val van het ondemocratische politieke regime van Zine El-Abidine Ben Ali op 14 januari 2011 en vormt door het ontluiken en de voortzetting van een democratisch én een maatschappelijk proces een historische uitdaging zonder weerga voor de ontwikkeling van Tunesië.

La « Révolution de Jasmin » en Tunisie ayant entrainé la chute du régime politique non démocratique de Zine El-Abidine Ben Ali le 14 janvier 2011 représente un enjeu historique sans précédent, par l'émergence et la poursuite d'un processus démocratique et social, pour le développement de la Tunisie.


De « Jasmijnrevolutie » in Tunesië heeft geleid tot de val van het ondemocratische politieke regime van Zine El-Abidine Ben Ali op 14 januari 2011 en vormt door het ontluiken en de voortzetting van een democratisch én een maatschappelijk proces een historische uitdaging zonder weerga voor de ontwikkeling van Tunesië.

La « Révolution de Jasmin » en Tunisie ayant entrainé la chute du régime politique non démocratique de Zine El-Abidine Ben Ali le 14 janvier 2011 représente un enjeu historique sans précédent, par l'émergence et la poursuite d'un processus démocratique et social, pour le développement de la Tunisie.


Dit reglement zal volledig worden herzien en in de loop van de maand januari zal er een nieuw Koninklijk besluit worden uitgevaardigd dat rekening houdt met de algemene maatschappelijke evolutie die zich sinds meer dan een halve eeuw voltrokken heeft.

Ce règlement sera revu entièrement et un nouvel arrêté royal tenant compte de l'évolution générale de la société depuis plus d'un demi-siècle sera promulgué dans le courant du mois de janvier.


Dit reglement zal volledig worden herzien en in de loop van de maand januari zal er een nieuw Koninklijk besluit worden uitgevaardigd dat rekening houdt met de algemene maatschappelijke evolutie die zich sinds meer dan een halve eeuw voltrokken heeft.

Ce règlement sera revu entièrement et un nouvel arrêté royal tenant compte de l'évolution générale de la société depuis plus d'un demi-siècle sera promulgué dans le courant du mois de janvier.


12. benadrukt dat de EU in het licht van de aanhoudende repressie zonder weerga van de oppositie en het maatschappelijk middenveld in Belarus steun moet verlenen aan de opbouw van de democratie in Belarus en nieuwe manieren moet vinden om het maatschappelijk middenveld en de onafhankelijke media in Belarus te helpen de bewustwording van de bevolking te bevorderen;

12. souligne que, compte tenu de la répression continue et sans précédent de l'opposition et de la société civile en Biélorussie, l'Union doit soutenir l'instauration de la démocratie en Biélorussie et trouver de nouveaux moyens d'aider la société civile et les médias indépendants du pays à sensibiliser l'opinion publique;


3. is gezien de strafexpeditie zonder weerga jegens het maatschappelijk middenveld in Belarus na de presidentsverkiezingen in december 2010 van mening dat het proces tegen Ales Bialiatski een politieke grond heeft en tot doel heeft zijn legitieme activiteiten als verdediger van de mensenrechten te belemmeren;

3. estime dans ce contexte et compte tenu de la répression sans précédent dont est victime la société civile biélorusse depuis les élections présidentielles de décembre 2010, que les poursuites pénales engagées à l'encontre de Ales Bialiatski ont une motivation politique et visent à l'empêcher d'exercer ses activités légitimes de défenseur des droits de l'homme;


Dat is een nieuw gegeven dat aan de voornoemde factoren moet worden toegevoegd. Om kort te gaan, het is onmiskenbaar dat de uitsluiting vele gezichten heeft, maar één ding is zeker, zij is alomtegenwoordig en bezoedelt tot onze schaamte de doelstellingen van ons regime dat als democratie van ons aller ongenoegen wordt gedefinieerd. Het wordt immers gekenmerkt door een toenemende uitsluiting, gebrek aan engagement, stigmatisering en maatschappelijk diskrediet zonder weerga in tijd en ruimte.

Bref, l'exclusion devient multiforme, c'est un fait certain, et omniprésente. Elle est la honte de notre régime, qui devient alors la démocratie de notre mécontentement, à savoir un processus d'exclusion, de désaffection, de stigmatisation et de disqualification sociale sans égal dans le temps et l'espace.


3. a) Wat is de ratio legis van die bepaling met betrekking tot het automatisch verlies van de Belgische nationaliteit? b) Zou de idee om uitgeweken Belgen in staat te stellen volwaardig aan het maatschappelijk leven van hun gastland deel te nemen zonder hun oorspronkelijke nationaliteit te verliezen, gelet op de vooruitgang op het stuk van de vrijheid van verkeer - of het nu binnen of buiten het grondgebied van de Unie is - niet tot een opheffing (of op zijn minst een aanpassing) van het huidig principe van weigering van de dubbele nationaliteit moeten leiden? c) Met welke j ...[+++]

3. a) Quelle est la ratio legis de cette disposition de perte automatique? b) Au vu des progrès de la liberté de circulation - que ce soit à l'intérieur ou vers l'extérieur du territoire européen -, l'idée de permettre à des Belges expatriés de participer pleinement à la vie de leur société d'accueil sans perdre leur nationalité d'origine ne devrait-elle pas amener à l'abrogation (ou au moins à la modulation) de l'actuel principe de refus de la double nationalité? c) Quels inconvénients juridiques ou techniques le ministre entreverrait-il le cas échéant à une évolution dans ce sens?


w