Overwegende dat onverwijld de nodige maatregelen moeten worden genomen zowel voor de werkgevers als voor de werknemers, werkzaam in het kader van de doorstromingsprogramma's en de
programma's voor de herinschakeling van langdurige werklozen, opdat ze
zouden kunnen genieten van de voordelen die verbonden zijn aan deze programma's die, zoals voor de werklozen, reeds in werking zijn getreden voor de gerechtigden op het bestaansminimum en voor de personen van vreemde nationaliteit, ingeschreven in het bevolkingsregister, die omwille van hun nationaliteit geen aanspraak kunnen mak
...[+++]en op het bestaansminimum en gerechtigd zijn op financiële maatschappelijke hulp;
Considérant qu'il y a lieu de prendre sans délai les mesures nécessaires tant pour les employeurs que pour les travailleurs occupés dans le cadre des programmes de transition professionnelle et pour la réinsertion des chômeurs de longue durée afin qu'ils puissent bénéficier des avantages de ces programmes qui, comme pour les chômeurs, sont déjà entrés en vigueur pour les bénéficiaires du minimum de moyens d'existence et pour les personnes de nationalité étrangère inscrites au registre de la population, qui en raison de leur nationalité n'ont pas droit au minimum de moyens d'existence et bénéficient de l'aide sociale financière;