Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
All-bran-cake
Alle bronchioli
Alle bronchiën
Lekenrechter
Magistraat
Magistraat van de administratieve orde
Magistratuur
Nationaal magistraat
Niet-rechtsgeleerde magistraat
Rechter

Traduction de «magistraat alle » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
lekenrechter | niet-rechtsgeleerde magistraat

magistrat non juriste








magistraat van de administratieve orde

magistrat de l'ordre administratif










TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Om magistraat te worden moet u minstens een diploma in de rechten hebben en Belg zijn.

Pour devenir magistrat, vous devez au moins avoir un diplôme en droit et être Belge.


Om magistraat te worden moet u minstens een diploma in de rechten hebben en Belg zijn.

Pour devenir magistrat, vous devez au moins avoir un diplôme en droit et être Belge.


Gaat het om een klacht tegen een individuele magistraat of een individueel personeelslid, dan kunt u klacht indienen bij de korpschef van de magistraat in kwestie (eerste voorzitter bij het hof van beroep of arbeidshof, voorzitter van een rechtbank, procureur of procureur-generaal).

S'il s'agit de réclamations contre un magistrat individuel ou un membre du personnel individuel, vous pouvez déposer plainte auprès du chef de corps du magistrat en question (premier président près la cour d'appel ou la cour du travail, président d'un tribunal, procureur ou procureur général).


Er zijn drie manieren om benoemd te worden tot magistraat:

Il y a trois manières d'être nommé magistrat :


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De andere voorwaarden hangen af van de procedure die u als kandidaat-magistraat wilt volgen.

Les autres conditions dépendent de la procédure que vous voulez suivre comme candidat magistrat.


Art. 3. § 1. Het formulier van tenuitvoerlegging van het proces-verbaal van niet-betwisting bedoeld in artikel 1394/24, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek zal, tijdens de duur van Onze regering, luiden als volgt : "Wij, FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, doen te weten : Lasten en bevelen dat alle daartoe gevorderde gerechtsdeurwaarders dit proces-verbaal ten uitvoer zullen leggen; Dat Onze procureurs-generaal en Onze procureurs des Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg daaraan de hand zullen houden en dat alle bevelhebbers en officieren van de openbare macht daartoe de sterke hand zullen bied ...[+++]

Art. 3. § 1. La formule exécutoire du procès-verbal de non-contestation visé à l'article 1394/24, § 1, du Code judiciaire sera, pendant la durée de Notre règne, conçue en ces termes : "Nous, PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, faisons savoir : Mandons et ordonnons à tous huissiers de justice, à ce requis, de mettre le présent procès-verbal à exécution; A Nos procureurs généraux et Nos procureurs du Roi près les tribunaux de première instance, d'y tenir la main, et à tous commandants et officiers de la force publique, d'y prêter main forte lorsqu'ils en seront légalement requis; En foi de quoi le présent procès-verbal a été signé par le magistrat".


Art. 80. In artikel 287ter van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 17 februari 1997 en vervangen bij de wet van 10 april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : a) in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "vastbenoemde personeelsleden en alle contractuele" opgeheven; b) in paragraaf 1, derde lid, eerste zin, worden de woorden "de magistraat die of" ingevoegd tussen de woorden "De hiërarchische meerdere is" en de woorden "het vastbenoemd personeelslid"; c) in paragraaf 1, derde lid, tweede zin, worden de wo ...[+++]

Art. 80. Dans l'article 287ter du même Code, inséré par la loi du 17 février 1997 et remplacé par la loi du 10 avril 2014, les modifications suivantes sont apportées : a) dans le paragraphe 1, alinéa 1, les mots "nommés à titre définitif et tous les membres du personnel contractuel" sont abrogés; b) dans le paragraphe 1, alinéa 3, première phrase, les mots "le magistrat ou" sont insérés entre les mots "Le supérieur hiérarchique est" et les mots "le membre du personnel"; c) dans le paragraphe 1, alinéa 3, deuxième phrase, les mots "le magistrat ou" sont ...[+++]


Het stelt immers: "Iedere gestelde overheid, ieder openbaar officier of ambtenaar en, voor de sector van de gezinsbijslag, iedere meewerkende instelling in de zin van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het handvest van de sociaal verzekerde die in de uitoefening van zijn ambt kennis krijgt van een misdaad of van een wanbedrijf, is verplicht daarvan dadelijk bericht te geven aan de procureur des Konings bij de rechtbank binnen wier rechtsgebied die misdaad of dat wanbedrijf is gepleegd of de verdachte zou kunnen worden gevonden, en aan die magistraat alle betreffende inlichtingen, processen-verbaal en akten te doen toekomen".

Il dispose en effet :"Toute autorité constituée, tout fonctionnaire ou officier public, ainsi que, pour ce qui concerne le secteur des prestations familiales, toute institution coopérante au sens de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer la charte de l'assuré social qui, dans l'exercice de ses fonctions, acquerra la connaissance d'un crime ou d'un délit, sera tenu d'en donner avis sur-le-champ au procureur du Roi près le tribunal dans le ressort duquel ce crime ou délit aura été commis ou dans lequel l'inculpé pourrait être trouvé, et de transmettre à ce magistrat tous les renseignements, procès-verbaux et actes qui y sont relatifs".


In het Franstalige landsgedeelte werd één dossier overgemaakt aan een magistraat. Mijn dienst heeft de tussenkomst gevraagd van collega's van buitenlandse inspectiediensten om alle nodige informatie in te winnen teneinde het onderzoek verder te zetten.

Du côté francophone du pays un dossier a été transmis à un magistrat et mon service a sollicité l'intervention des collègues des services d'inspection étrangère afin de recueillir toutes les informations nécessaires à la poursuite de l'enquête.


Enkel artikel 29 van het Wetboek van Strafvordering wijkt af van artikel 458: "Iedere gestelde overheid, ieder openbaar officier of ambtenaar die in de uitoefening van zijn ambt kennis krijgt van een misdaad of van een wanbedrijf, is verplicht daarvan dadelijk bericht te geven aan de procureur des Konings bij de rechtbank binnen wier rechtsgebied die misdaad of dat wanbedrijf is gepleegd of de verdachte zou kunnen worden gevonden, en aan die magistraat alle desbetreffende inlichtingen, processen-verbaal en akten te doen toekomen".

Seul l'article 29 du Code d'instruction criminelle va à l'encontre de l'article 458: "Toute autorité constituée, tout fonctionnaire ou officier public, qui, dans l'exercice de ses fonctions, acquerra la connaissance d'un crime ou d'un délit, sera tenu d'en donner avis sur-le-champ au procureur du Roi près le tribunal dans le ressort duquel ce crime ou délit aura été commis ou dans lequel l'inculpé pourrait être trouvé, et de transmettre à ce magistrat tous les renseignements, procès-verbaux et actes qui y sont relatifs".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'magistraat alle' ->

Date index: 2022-12-20
w