Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «makreelpopulatie de afgelopen jaren stelselmatig » (Néerlandais → Français) :

- Te weinig treinen in spits en weekend Het aanbod voor "de Kempen" in het algemeen werd de afgelopen jaren stelselmatig uitgebreid binnen de budgettaire mogelijkheden.

- Trop peu de trains en heures de pointe et le weekend D'une manière générale, l'offre pour la Campine a été étendue de façon systématique au cours des dernières années dans les limites des possibilités budgétaires.


Welke controlemaatregelen en onderzoeksprocedures is de Commissie voornemens in te voeren, in het licht van het wetenschappelijke advies van de ICES waaruit blijkt dat de zuidelijke component van de makreelpopulatie de afgelopen jaren stelselmatig wordt overbevist door Spanje met minstens het dubbele van de afgesproken vangstquota´s, om te waarborgen dat dergelijke praktijken zich niet zullen herhalen?

Selon l’avis scientifique du CIEM, le stock méridional de maquereaux a fait l’objet, ces dernières années, d’une surpêche systématique par l’Espagne, qui dépasse d’au moins deux fois son quota. Dès lors à quelles mesures de contrôle et procédures d’enquête la Commission recourra-t-elle pour empêcher la poursuite d’une telle pratique et mettra-t-elle en place un système de compensation?


De afgelopen jaren werden verschillende fundamentele wijzigingen aangebracht in het voorheen gevoerde beleid : weghalen van de binnenomheiningen, afschaffen van de fankaart, een strikt verbaliserings- en sanctiebeleid ten aanzien van onruststokers, het fairplaykrediet en de startbaners die de clubs krijgen, de strijd tegen het racisme, etc. Het aantal toeschouwers is toegenomen en families komen terug naar het stadion, terwijl de inzet van politie de laatste seizoenen stelselmatig is gedaald.

Au cours des années écoulées, plusieurs modifications fondamentales ont été apportées à la politique menée antérieurement: l'enlèvement des clôtures intérieures, la suppression de la carte de supporter, une politique stricte en matière de verbalisation et de sanction à l'égard des fauteurs de troubles, le « crédit fair-play » et les travailleurs bénéficiant d'une convention de premier emploi accordés aux clubs, la lutte contre le racisme, etc. Le nombre de spectateurs a augmenté et les familles ont retrouvé le chemin du stade, alors que l'engagement des services de police a été systématiquement réduit au cours des dernières saisons.


De afgelopen jaren werden verschillende fundamentele wijzigingen aangebracht in het voorheen gevoerde beleid : weghalen van de binnenomheiningen, afschaffen van de fankaart, een strikt verbaliserings- en sanctiebeleid ten aanzien van onruststokers, het fairplaykrediet en de startbaners die de clubs krijgen, de strijd tegen het racisme, etc. Het aantal toeschouwers is toegenomen en families komen terug naar het stadion, terwijl de inzet van politie de laatste seizoenen stelselmatig is gedaald.

Au cours des années écoulées, plusieurs modifications fondamentales ont été apportées à la politique menée antérieurement: l'enlèvement des clôtures intérieures, la suppression de la carte de supporter, une politique stricte en matière de verbalisation et de sanction à l'égard des fauteurs de troubles, le « crédit fair-play » et les travailleurs bénéficiant d'une convention de premier emploi accordés aux clubs, la lutte contre le racisme, etc. Le nombre de spectateurs a augmenté et les familles ont retrouvé le chemin du stade, alors que l'engagement des services de police a été systématiquement réduit au cours des dernières saisons.


De afgelopen jaren is het aantal klachten dat werd ingediend bij de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen (NMBS) stelselmatig gestegen.

Ces dernières années, le nombre de plaintes introduites auprès de la Société nationale des chemins de fer belges (SNCB) a systématiquement augmenté.


C. overwegende dat de algemene mensenrechtensituatie in Azerbeidzjan er stelselmatig op achteruit is gegaan de afgelopen jaren, ondanks de goedkeuring van het ENB-actieplan, met toenemende druk op en intimidatie van ngo's en onafhankelijke media, wat heeft gezorgd voor angst bij veel oppositieleden en voorvechters van de mensenrechten, alsook bij jongeren en activisten die actief zijn op sociale netwerken, met zelfcensuur bij journalisten tot gevolg;

C. considérant que la situation des droits de l'homme en Azerbaïdjan s'est, dans l'ensemble, détériorée de manière continue au cours des dernières années, et ce malgré l'adoption du plan d'action dans le cadre de la PEV, et que cet état de fait se manifeste par une pression croissante, mêlée d'intimidation, sur les ONG et les médias indépendants, créant un climat général de peur dans les milieux d'opposition et parmi les défenseurs des droits de l'homme, la jeunesse et les militants actifs sur les réseaux sociaux et entraînant une auto‑censure de la presse;


E. overwegende dat diverse onderzoeken en gerechtelijke procedures in de afgelopen jaren, onder andere in de zaken Magnitsky, Chodorkovsky en Politkovskaja, twijfel hebben doen rijzen aan de onafhankelijkheid en onpartijdigheid van de justitiële instellingen van de Russische Federatie; overwegende dat bovengenoemde geruchtmakende zaken slechts de in het buitenland bekendste voorbeelden zijn van het feit dat de Russische staat stelselmatig nalaat de rechtsstaat te handhaven en zijn burgers re ...[+++]

E. considérant que, ces toutes dernières années, plusieurs jugements et actions en justice, notamment les affaires Magnitski, Khodorkovski et Politkovskaïa, ont jeté le doute sur l'indépendance et l'impartialité des institutions judiciaires de la Fédération de Russie; que les affaires très médiatisées mentionnées plus haut ne sont que les cas les plus connus en dehors de la Russie, ce qui témoigne de l'échec systématique de l'État russe à faire respecter l'état de droit et à apporter la justice à ses citoyens,


7. herinnert eraan dat de afgelopen jaren stelselmatig voor forse bedragen collectieve overschrijvingen hebben plaatsgevonden en kredieten zelfs zijn vervallen; is van mening dat dit geen consequent begrotingsbeleid kan worden genoemd; wijst erop dat er voor het jaar 2004 voor meer dan 150 miljoen EUR collectieve overschrijvingen hebben plaatsgevonden en 27 miljoen EUR zijn vervallen en dat het overschot voor 2005 op 98 miljoen EUR wordt geraamd;

7. rappelle que les "crédits de ramassage", voire les annulations de crédits, ont atteint systématiquement des montants substantiels lors des récents exercices; estime que de telles procédures ne constituent pas un mode cohérent d'établissement du budget; rappelle que le montant des "crédits de ramassage" a été en 2004 de plus de 150 millions d'EUR, tandis que les annulations s'élevaient à 27 millions d'EUR, et que l'excédent pourrait atteindre 98 millions d'EUR en 2005;


Daarom heeft de Raad de Commissie de afgelopen jaren stelselmatig gewezen op de noodzaak het boekhoudsysteem te moderniseren.

Ces dernières années, il n’a eu de cesse d’interpeller la Commission sur l’importance de la modernisation du système de comptabilité.


Ik kan u verzekeren dat ook de budgetten van de FOD Volksgezondheid de afgelopen jaren stelselmatig zijn toegenomen, zowel voor de supportteams in de ziekenhuizen, de netwerken en associaties, als voor de palliatieve verpleegeenheden in ziekenhuisverband.

Ces dernières années, les budgets du SPF Santé publique ont augmenté systématiquement, tant pour les équipes de soutien dans les hôpitaux, les réseaux et les associations que pour les unités de soins palliatifs en milieu hospitalier.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'makreelpopulatie de afgelopen jaren stelselmatig' ->

Date index: 2021-04-10
w