Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «manier een verblijfsvergunning hebben verkregen » (Néerlandais → Français) :

Dankzij die wijziging kan een erkend vluchteling — die in een risicosituatie verkeert want het is moeilijk om een vluchtelingenstatus te verkrijgen — op dezelfde manier behandeld worden als een Belg. De vluchtelingenstatus verschilt immers van de status van personen die op een andere manier een verblijfsvergunning hebben verkregen.

Cette modification permettra ainsi de traiter de manière égale un réfugié reconnu — qui est dans une situation jugée à risque, car il est difficile d'obtenir le statut de réfugié — et un Belge.


Dankzij die wijziging kan een erkend vluchteling — die in een risicosituatie verkeert want het is moeilijk om een vluchtelingenstatus te verkrijgen — op dezelfde manier behandeld worden als een Belg. De vluchtelingenstatus verschilt immers van de status van personen die op een andere manier een verblijfsvergunning hebben verkregen.

Cette modification permettra ainsi de traiter de manière égale un réfugié reconnu — qui est dans une situation jugée à risque, car il est difficile d'obtenir le statut de réfugié — et un Belge.


3. In afwijking van artikel 4, lid 1, laatste alinea, en van artikel 7, lid 2, van Richtlijn 2003/86/EG kunnen de daarin bedoelde integratievoorwaarden en -maatregelen alleen worden toegepast nadat de betrokken personen een verblijfsvergunning hebben verkregen.

3. Par dérogation à l'article 4, paragraphe 1, dernier alinéa, et à l'article 7, paragraphe 2, de la directive 2003/86/CE, les conditions et mesures d'intégration qui y sont visées ne peuvent s'appliquer qu'une fois que les personnes concernées ont obtenu un titre de séjour.


Bij artikel 12 van de wet van 19 januari 2012 werd in de wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn een artikel 57quinquies ingevoegd, dat het recht op maatschappelijke dienstverlening afschaft voor de onderdanen van lidstaten van de Europese Unie en hun familieleden gedurende de drie maanden na hun aankomst in België en gedurende de daaropvolgende periode wanneer zij een verblijfsvergunning hebben aangevraagd om in België te werken, totdat zij een permanente ...[+++]

L'article 12 de la loi du 19 janvier 2012 a inséré, dans la loi du 8 juillet 1976 concernant les centres publics d'action sociale, un article 57quinquies qui supprime le droit à l'aide sociale aux ressortissants de l'Union européenne et aux membres de leur famille durant les trois mois de leur arrivée en Belgique et durant la période qui suit lorsqu'ils ont introduit une demande de séjour en vue de travailler en Belgique (hypothèse visée à l'article 40, § 4, alinéa 1, 1, de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers), jusqu'à ce qu'ils aient un séjour permanent.


Sinds 2015 kunnen de zelfstandigen die een vrijstelling van bijdragen hebben verkregen de vrijgestelde bijdragen later regulariseren en op die manier pensioenrechten openen voor de vrijgestelde kwartalen; - de gelijkschakeling van het minimumpensioen voor zelfstandigen als alleenstaande en van het overlevingspensioen voor zelfstandigen met dat van de loontrekkenden.

Pour les indépendants ayant obtenu une dispense de cotisation, il est possible depuis 2015 de régulariser les cotisations dispensées et ainsi d'ouvrir des droits de pension pour les trimestres dispensés régularisés par la suite; - l'égalisation de la pension minimum des indépendants aux taux isolé et survie sur celle des salariés.


De NBMV's die vóór de inwerkingtreding van de wet een verblijfsvergunning van onbepaalde duur hebben verkregen (en die daardoor, althans in theorie, geen recht meer hebben op de diensten van hun voogd), moeten ook de mogelijkheid krijgen hun voogd te behouden of aanspraak te maken op de diensten van een nieuwe voogd.

Il y a également lieu de donner la possibilité aux Mena, qui ont obtenu un titre de séjour d'une durée illimitée avant l'entrée en vigueur de la loi (et qui, de ce fait, sont, au moins en théorie, privés du droit à bénéficier des services de leur tuteur), de garder leur tuteur ou de pouvoir bénéficier des services d'un nouveau tuteur.


2. De in artikel 17, onder b), van deze bijlage bedoelde personen die het recht hebben een dienst te verlenen waarvan de duur meer dan 90 dagen bedraagt, of die de toestemming hebben verkregen om een dienst te verlenen, ontvangen ten bewijze daarvan een verblijfsvergunning waarvan de geldigheidsduur gelijk is aan de duur van de ...[+++]

2. Les personnes visées à l'article 17 point b) de la présente annexe ayant le droit de fournir un service d'une durée supérieure à 90 jours ou ayant été autorisées à fournir un service reçoivent, pour constater ce droit, un titre de séjour d'une durée égale à celle de la prestation.


We hebben de bepaling gewijzigd van het koninklijk besluit van 8 oktober 1981 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, die preciseert op welke manier een Europese burger zijn zelfstandige activiteit kan laten gelden voor het verkrijgen van een verblijfsvergunning, om een eenvormig model van aansluitingsattest voor alle sociale verzekeringsfondsen in te voeren, waar ...[+++]

Nous avons modifié la disposition de l'arrêté royal du 8 octobre 1981 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, qui précise par quel moyen un citoyen européen peut faire valoir son activité indépendante pour obtenir un droit de séjour, afin de mettre en place un modèle d'attestation d'affiliation uniforme pour toutes les caisses d'assurances sociales dont le modèle a été défini par l'arrêté ministériel du 12 octobre 2015.


2. De lidstaten zorgen ervoor dat, tot het moment waarop de mededingingsautoriteit haar procedure heeft beëindigd door een besluit vast te stellen of op een andere manier, bewijsmateriaal dat tot één van de in artikel 6, lid 5, vermelde categorieën behoort en dat door een natuurlijke persoon of rechtspersoon enkel via toegang tot het dossier van een mededingingsautoriteit werd verkregen, hetzij niet toelaatbaar is in schadevorderingen of anderszins krachtens de toepasselijke nationale voorschriften beschermd is, zulks teneinde te waar ...[+++]

2. Les États membres veillent, jusqu'à ce qu'une autorité de concurrence ait clos sa procédure en adoptant une décision ou d'une autre manière, à ce que les preuves relevant des catégories énumérées à l'article 6, paragraphe 5, obtenues par une personne physique ou morale uniquement grâce à l'accès au dossier d'une autorité de concurrence, soient réputées irrecevables dans le cadre d'actions en dommages et intérêts ou soient protégées d'une autre manière par la réglementation nationale applicable, afin d'assurer le plein effet des restrictions à la production de preuves prévue à l'article 6.


3. Zodra zij de in artikel 19 bedoelde verblijfsvergunning in de tweede lidstaat hebben verkregen, komen de gezinsleden van de langdurig ingezetene in deze lidstaat in aanmerking voor de in artikel 14 van Richtlijn 2003/86/EG inzake het recht op gezinshereniging bedoelde rechten.

3. Dès qu'ils obtiennent le titre de séjour prévu à l'article 19 dans le deuxième État membre, les membres de la famille du résident de longue durée bénéficient dans cet État membre des droits prévus à l'article 14 de la directive 2003/86/CE.


w