Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "manier waarop sommige britse media " (Nederlands → Frans) :

Er is overduidelijk een probleem met de manier waarop sommige personeelsleden in en rond sommige ambassades uit sommige Westerse landen een zwendel in Schengenvisa in de hand werken, én met de manier waarop de inspectiediensten van die landen dit opgesanctioneerd laten.

Il y a manifestement un problème quand des membres du personnel et des proches de certaines ambassades de pays occidentaux facilitent le trafic de visas Schengen et quand les services d'inspection de ces pays laissent ces pratiques impunies.


Er is overduidelijk een probleem met de manier waarop sommige personeelsleden in en rond sommige ambassades uit sommige Westerse landen een zwendel in Schengenvisa in de hand werken, én met de manier waarop de inspectiediensten van die landen dit opgesanctioneerd laten.

Il y a manifestement un problème quand des membres du personnel et des proches de certaines ambassades de pays occidentaux facilitent le trafic de visas Schengen et quand les services d'inspection de ces pays laissent ces pratiques impunies.


Alle federaties zijn voorstander van dopingcontroles en een dopingvrije sport, maar ze hebben problemen met de manier waarop soms controles worden uitgevoerd en zeker met de manier waarop sommige positieve uitslagen worden bestraft.

Toutes les fédérations sont favorables aux contrôles antidopage et au sport propre, mais ce qui leur pose problème, c'est la façon dont se déroulent certains contrôles et dont certains résultats positifs sont sanctionnés.


Alle federaties zijn voorstander van dopingcontroles en een dopingvrije sport, maar ze hebben problemen met de manier waarop soms controles worden uitgevoerd en zeker met de manier waarop sommige positieve uitslagen worden bestraft.

Toutes les fédérations sont favorables aux contrôles antidopage et au sport propre, mais ce qui leur pose problème, c'est la façon dont se déroulent certains contrôles et dont certains résultats positifs sont sanctionnés.


Verwijzend naar de manier waarop de Britse Regering de dolle-koeiencrisis exploiteert tegen de E.U., gelooft hij dat het beter is voorlopig de besluitvorming over verdragswijzigingen alleen voor te bereiden en met de echte beslissingen te wachten tot na de parlementsverkiezingen in het Verenigd Koninkrijk.

Evoquant l'exploitation, par le gouvernement britannique, de la crise de la vache folle contre l'U.E., il juge préférable de se borner provisoirement à préparer la prise de décisions concernant les modifications du traité et d'attendre, pour prendre les véritables décisions, que les élections législatives aient eu lieu au Royaume-Uni.


De goede werking van het interne controlesysteem, bepaald bij het koninklijk besluit van 17 augustus 2007 betreffende het interne controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende macht, biedt een waarborg voor de doeltreffende, doelmatige, zuinige, goed geregelde en ethische aard van de manier waarop de verrichtingen worden uitgevoerd, voor de naleving van de verplichtingen tot rekenschap afleggen (en dus van de betrouwbaarheid van de financiële en beheersgegevens), voor de overeenstemming met d ...[+++]

Le bon fonctionnement du système de contrôle interne, prévu par l'arrêté royal du 17 août 2007 relatif au système de contrôle interne dans certains services du pouvoir exécutif fédéral, est un gage du caractère efficace, efficient, économique, ordonné et éthique de la manière dont les opérations sont exécutées, du respect des obligations de rendre des comptes (et donc de la fiabilité des informations financières et de gestion), de la conformité aux lois et réglementations en vigueur et de la protection des ressources de l'Etat contre les pertes, les mauvais usages et les dommages ...[+++]


De manier waarop het pact vóór de crisis werd uitgevoerd, kon echter niet voorkomen dat er in sommige lidstaten ernstige begrotingsonevenwichtigheden ontstonden.

Toutefois, la manière dont il était mis en œuvre avant la crise n’a pas empêché l’apparition de sérieux déséquilibres budgétaires dans certains États membres.


Dit jaar gaat op de Dag van de Mensenrechten de aandacht in het bijzonder uit naar het werk van de mensenrechtenverdedigers, en naar de manier waarop sociale media kunnen worden gebruikt om veranderingen te bevorderen en te steunen.

Cette année, la Journée des droits de l'homme met en avant le travail des défenseurs des droits de l'homme et la manière dont les médias sociaux peuvent être utilisés pour promouvoir et conforter le changement.


"Dit is een concrete manier waarop de Europese Unie sommige van de minst fortuinlijke mensen in onze samenleving kan helpen". , aldus Mariann Fischer Boel, commissaris voor Landbouw en plattelandsontwikkeling".

Mariann Fischer Boel, membre de la Commission chargé de l’agriculture et du développement rural, a déclaré à ce propos: «Ce programme constitue un moyen concret pour l'Union européenne d'aider une partie des personnes les plus défavorisées de notre société.


Vertegenwoordigers van de wetenschappelijke wereld uit zowel universiteiten als de industrie, de overheid, instanties die onderzoek financieren, patiëntenverenigingen, Europese instellingen en de media wisselen van gedachten over de manier waarop er intensiever en met meer samenhang kan worden gewerkt aan hersenonderzoek in Europa en wat daarbij de prioriteiten moeten zijn.

Des représentants de la communauté scientifique, y compris des universités et de l'industrie, des administrations publiques, des organismes de financement de la recherche, des associations de patients, des institutions européennes et des médias y échangeront leurs points de vue sur les priorités et les modalités requises pour renforcer et rationaliser l'effort en matière de recherche sur le cerveau en Europe.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'manier waarop sommige britse media' ->

Date index: 2021-02-26
w