In tegenstelling tot de klassieke opdrachten
van federale aard, meen ik dat het aantal prestatieuren die door een lokaal politiekorps in het kader van de
ze richtlijn worden ingezet, moeten worden aangerekend op de krachtens artikel 64 WGP voor het federale niveau « gehypothekeerde capaciteit » van de lokale politie. Door voor de steunverlening bedoeld in deze richtlijn gebruik te maken van die gehypothekeerde capaciteit, bied ik de garantie aan de lokale politie dat ik, bij een eventuele vordering, zal rekening ho
uden met h ...[+++]et aantal manuren die de gevorderde zone dat jaar reeds geleverd heeft in toepassing van deze richtlijn.Contrairement aux mis
sions classiques de nature fédérale, j'estime que les heures de prestation engagées par un corps de police locale dans le cadre de la présente directive doivent être imputées sur la « capacité hypothéquée » de la police locale pour le niveau fédéral, conformément à l'article 64 de la LPI. En recourant, pour l'appui visé à la présente directive, à cette capacité hypothéquée, j'offre à la police locale la garantie qu'en cas de réquisition
éventuelle, il sera tenu compte du nombre d'hommes/heures que la zone requise
...[+++] aura fourni cette année, en application de la présente directive.