b) wanneer een Lid een buitenlands schip aan een inspectie onderwerpt bij toepassing van het
Verdrag betreffende maritieme arbeid, is hij ertoe ver
plicht het maritiem arbeidscertificaat en de conformiteitsverklaring voor maritieme arbeid te aanvaarden, behoud
ens deze documenten geldig zijn, als bewijsstuk, behalve bewijs van het tegendeel, dat het schip beantwoordt aan de voorschriften van het verdrag, de rechten van de zeevarenden
...[+++] inbegrepen (paragraaf 2);
b) lorsqu'un Membre procède à l'inspection d'un navire étranger en application de la Convention du travail maritime, il a l'obligation d'accepter le certificat de travail maritime et la déclaration de conformité du travail maritime, sous réserve que ces documents soient valides, comme attestant, sauf preuve contraire, de la conformité du navire aux « prescriptions de la (...). Convention, y compris des droits des gens de mer » (paragraphe 2);