Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Van het Gerechtelijk Wetboek

Vertaling van "mededeling uit 2009 werd ervan " (Nederlands → Frans) :

In de mededeling uit 2009 werd ervan uitgegaan dat veeleer samenwerking dan geschillenbeslechting de overheersende benadering moet worden van de belanghebbenden, die in een zich snel ontwikkelende technologische en commerciële omgeving opereren.

Elle a conclu dans sa communication de 2009 que la coopération était préférable au contentieux et que cette approche devait prévaloir parmi les acteurs de cet environnement commercial et technologique en pleine évolution.


In de mededeling uit 2009 werd ervan uitgegaan dat veeleer samenwerking dan geschillenbeslechting de overheersende benadering moet worden van de belanghebbenden, die in een zich snel ontwikkelende technologische en commerciële omgeving opereren.

Elle a conclu dans sa communication de 2009 que la coopération était préférable au contentieux et que cette approche devait prévaloir parmi les acteurs de cet environnement commercial et technologique en pleine évolution.


- In de mededeling over beoordeling die door de Commissie in 2000[5] werd ingediend, wordt evaluatie als volgt gedefinieerd: “Beoordeling van maatregelen (overheidsmaatregelen) volgens de resultaten en effecten ervan in verhouding tot het nagestreefde doel”.

- la communication relative à l’évaluation, présentée par la Commission en 2000[5], définit l’ évaluation comme une « appréciation des interventions (actions publiques) en fonction de leurs résultats, de leur impact et des besoins qu’elles visent à satisfaire».


Aangezien de Commissie zich ervan bewust was dat de betrokken beleidskwesties van vitaal belang zijn voor Europa, heeft zij gedurende een periode van 3 maanden die op 15 februari 2000 werd afgesloten, de betrokken partijen geraadpleegd over de in de mededeling voorgestelde beleidspunten.

Reconnaissant que les questions politiques en jeu sont essentielles pour l'Europe, la Commission a consulté les parties concernées sur les positions exposées dans la communication, au cours d'une période de trois mois qui a pris fin le 15 février 2000.


In Verordening (EG) nr. 544/2009 werd ervan uitgegaan dat, bij gebrek aan structurele elementen die voor concurrentie op de markt voor roamingdiensten zorgen, de invoering van een verplichting voor exploitanten van mobiele netwerken om hun roamende klanten een euro-sms-tarief aan te bieden dat een bepaald maximumtarief niet overschrijdt, de meest doelmatige en evenredige aanpak was om het retailprijsniveau voor sms-roamingberichten in de Unie te regule ...[+++]

Selon le règlement (CE) no 544/2009, en l’absence d’éléments structurels ouvrant à la concurrence le marché des services d’itinérance, l’approche la plus efficace et équilibrée pour réglementer le niveau des prix de détail des SMS en itinérance dans l’Union était d’exiger des opérateurs de réseau mobile qu’ils offrent à leurs clients en itinérance un eurotarif SMS qui ne dépasse pas un prix maximal déterminé.


In Verordening (EG) nr. 544/2009 werd ervan uitgegaan dat, bij gebrek aan structurele elementen die voor concurrentie op de markt voor roamingdiensten zorgen, de invoering van een verplichting voor exploitanten van mobiele netwerken om hun roamende klanten een euro-sms-tarief aan te bieden dat een bepaald maximumtarief niet overschrijdt, de meest doelmatige en evenredige aanpak was om het retailprijsniveau voor sms-roamingberichten in de Unie te regule ...[+++]

Selon le règlement (CE) no 544/2009, en l’absence d’éléments structurels ouvrant à la concurrence le marché des services d’itinérance, l’approche la plus efficace et équilibrée pour réglementer le niveau des prix de détail des SMS en itinérance dans l’Union était d’exiger des opérateurs de réseau mobile qu’ils offrent à leurs clients en itinérance un eurotarif SMS qui ne dépasse pas un prix maximal déterminé.


Bovendien was het voorstel voor een besluit van de Raad conform mededeling COM(2009)665 van 2 december 2009 aan het Europees Parlement en de Raad niet langer geldig en werd het formeel ingetrokken.

En outre, comme annoncé au Parlement européen et au Conseil par la communication COM(2009) 665 du 2 décembre 2009, la proposition de décision du Conseil est devenue caduque et a fait l’objet d’un retrait officiel.


In december 2009 werd de mededeling van de Commissie Kosovo — Op weg naar de Europese Unie [4] door de Raad met instemming ontvangen.

En décembre 2009, le Conseil a réservé un accueil favorable à la communication de la Commission intitulée «Kosovo – Vers la concrétisation de la perspective européenne» [4].


1° de tijdige mededeling aan het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering van de gegevens nodig voor het bereiken van de doelstellingen vervat in de beheersovereenkomst die door voornoemde instelling afgesloten werd met de Belgische Staat, de kwaliteit van deze gegevens, alsook de tijdige en correcte uitvoering van de taken en opdrachten die in deze beheersovereenkomst beoogd worden of die uit de toepassing ervan voortvloeien; ...[+++]

1° la communication à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, dans les délais prévus, des données nécessaires pour atteindre les objectifs repris dans le contrat d'administration que l'organisme précité a conclu avec l'Etat belge, la qualité de ces données, ainsi que l'exécution dans les délais et de manière correcte des tâches et missions visées dans ce contrat d'administration ou qui découlent de son application;


« Wordt het in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet verankerde gelijkheidsbeginsel niet geschonden door artikel 1410, § 4, [van het Gerechtelijk Wetboek] doordat het aan hen die de toepassing ervan genieten, de mogelijkheid biedt aan de teruggave van het onverschuldigde bedrag te ontsnappen door zich te beroepen op het beginsel dat het bestaansminimum en de bedragen uitgekeerd als maatschappelijke dienstverlening niet vatbaar zijn voor beslag, in zoverre die bepaling voorziet in een afwijking van de bepalingen van de paragrafen 1 en ...[+++]

« L'article 1410, paragraphe 4, [du Code judiciaire] en tant qu'il permet une dérogation aux dispositions des paragraphes 1 et 2 pour les prestations payées indûment soit à l'aide des ressources de l'Office National de Sécurité Sociale (de l'Office National de Sécurité Sociale des administrations provinciales et locales), du Fonds National de Retraite des Ouvriers Mineurs, de la Caisse de Secours et de Prévoyance en faveur des marins naviguant sous pavillon belge, du Fonds des Maladies Professionnelles, du Fonds des Accidents du Travail, des organismes publics ou privés chargés de l'application de la législation relative au statut social ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : mededeling uit 2009 werd ervan     mededeling     5     effecten ervan     februari     commissie zich ervan     verordening     bepaald maximumtarief     nr 544 2009     2009 werd ervan     raad conform mededeling     raad     geldig en     december     tijdige mededeling     instelling afgesloten     toepassing ervan     uit de middelen     verankerde gelijkheidsbeginsel     betaling bedrieglijk     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mededeling uit 2009 werd ervan' ->

Date index: 2025-02-04
w