Overwegende dat deze behoefte
aan een specifieke opleiding in de huisartsgeneeskunde met name voortvloeit uit het feit dat de ontwikke
ling die zich in de medische wetenschap heeft voorgedaan, tot een steeds grotere discrepantie
heeft geleid tussen het medisch onderwijs en het medisch onderzoek enerzijds en de praktijk van de huisartsgeneeskunde anderzijds, zodat belangrijke aspecten van de huisartsgeneeskunde niet meer op bevredige
...[+++]nde wijze kunnen worden onderwezen in het kader van de in de Lid-Staten bestaande medische basisopleiding;
considérant que ce besoin d'une formation spécifique en médecine générale résulte notamment du fait que le développement intervenu dans les sciences médicales a entraîné un écart de plus en plus marqué entre la recherche et l'enseignement médicaux, d'une part, et la pratique de la médecine générale, d'autre part, de sorte que des aspects importants de la médecine générale ne peuvent plus être enseignés de façon satisfaisante dans le cadre de la formation médicale traditionnelle de base des États membres;