Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "meedelen dat ik zojuist heb gehoord " (Nederlands → Frans) :

Bijkomend bij wat ik zojuist heb uiteengezet wens ik vooreerst te benadrukken dat er niets wordt gewijzigd aan het systeem van de gereguleerde tarieven, met behoud van de monitoring door de regulator, en ten tweede dat er in het huidige systeem geen opslagverplichting is opgelegd aan de leveranciers van de distributiebedrijven.

Complémentairement à ce que je viens d'exposer, je désire tout d'abord souligner que rien n'est changé au système des tarifs régulés avec le maintien du monitoring par le régulateur, et en deuxième lieu, que dans le système actuel aucune obligation de stockage n'est imposée aux fournisseurs des entreprises de distribution.


Ik zal het Belgisch beleid dat ik zojuist heb toegelicht zowel in Europese Unie- als Verenigde Naties-verband verder zetten.

Je poursuivrai la politique belge que je viens d'expliquer à la fois dans le cadre de l'Union européenne que celui des Nations Unies.


– (FR) Ik wil het Parlement alleen iets meedelen dat ik zojuist heb gehoord.

- Je veux juste communiquer à l’Assemblée une information que je viens d’apprendre.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, mijnheer Maystadt, na de opmerkingen die ik zojuist heb gehoord en die dit Parlement onwaardig zijn, wil ik duidelijk maken dat voor de meesten onder ons de activiteiten van de EIB zeer positief zijn.

- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Monsieur le Président de la BEI, après les propos que je viens d'entendre, qui ne sont pas dignes de cet hémicycle, je voudrais vous dire que pour une majorité d'entre nous, l'action de la BEI est très positive.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, fungerend voorzitter van de Raad, dit is een dermate ernstig onderwerp dat we ons boven de vreselijke polemieken die ik zojuist heb gehoord in dit Parlement moeten plaatsen, want als we over de media praten, dan hebben we het over de gezondheid van een democratie.

- Monsieur le Président, vous qui présidez l'Union, c'est un sujet si grave qu'il faut se placer au-dessus des polémiques détestables que j'ai entendues dans cet hémicycle tout à l'heure, parce qu'il s'agit de la santé d'une démocratie quand on parle de médias.


- (FR) Mevrouw de vicevoorzitter van de Commissie, mijnheer de commissaris, geachte collega’s, ik ben verbijsterd over de hypocrisie van een aantal sprekers die ik zojuist heb gehoord en ik wil u zeggen dat Frankrijk het recht toepast.

- Madame la Vice-présidente de la Commission, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je suis sidéré par l’hypocrisie d’un ensemble d’interventions que je viens d’entendre et je voudrais vous dire que la France applique le droit.


Wat de Europese Commissie betreft ben ik blij u te kunnen meedelen dat ik zojuist heb ingestemd met het verzoek van secretaris-generaal Kofi Annan om het tekort van 46 miljoen dollar voor het verkiezingsproces te helpen aanvullen met een extra bijdrage van 16 miljoen euro. Daarmee komt de totale bijdrage van de Gemeenschap aan het verkiezingsproces op 165 miljoen euro.

En ce qui concerne la Commission européenne, je suis heureux de vous apprendre que je viens de répondre favorablement à la demande que nous faisait le Secrétaire général Kofi Annan de participer à la couverture du déficit de financement, du processus électoral de 46 millions de dollars en apportant une contribution supplémentaire de 16 millions d’euros; la contribution totale de la Communauté au processus électoral s’élèvera donc à 165 millions d’euros.


Het gaat over de amendementen die ik zojuist heb toegelicht, betreffende het recht voor de advocaten en voor het Openbaar Ministerie om de getuigen rechtstreeks te ondervragen.

Il s’agit des amendements que je viens de commenter et qui concernent le droit, pour les avocats et le Ministère public, d’interroger directement les témoins.


In de praktijk zal de inwerkingtreding van de wet van 2003 slechts zelden aanleiding geven tot de toepassing van het juridische principe dat ik zojuist heb aangehaald.

Dans la pratique, l'entrée en vigueur de la loi de 2003 donnera rarement lieu à l'application des principes juridiques que je viens d'évoquer.


- Het antwoordt vloeit voort uit de elementen die ik zojuist heb aangebracht: het lijkt mij voor de hand te liggen dat andere oplossingen gewaagd zijn.

- La réponse découle des éléments d'informations que je viens de vous communiquer : il me paraît évidemment aventureux de s'engager dans des pistes alternatives.




Anderen hebben gezocht naar : wat ik zojuist     behoud     ik zojuist     alleen iets meedelen dat ik zojuist heb gehoord     meesten     zojuist heb gehoord     dit parlement moeten     moeten plaatsen want     dan hebben     meedelen     over de amendementen     gaat     slechts zelden     meedelen dat ik zojuist heb gehoord     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'meedelen dat ik zojuist heb gehoord' ->

Date index: 2021-02-26
w