Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat, in overeenstemming met artikel 2, § 2 van de wet van 10 juni 2006 betreffende de biobrandstoffen wat gasolie gebruikt als motorbrandstof betreft, een gedifferentieerd tarief inzake accijnzen in werking treedt op 1 november 2006; dat de tarieven waarvan sprake in artikel 2, § 1 van de voornoemde wet deze zijn die zijn berekend op 7 maart 2006; dat bij toepassing van het koninklijk besluit van 24 mei 2005 betreffende de verlaging van de bijzondere accijns op bepaalde motorbrandstoffen, de
voormelde tarieven meermaals werden gewijzigd; dat dienove
...[+++]reenkomstig, om de tarieven inzake accijnzen van toepassing vanaf 1 november 2006 te actualiseren, het aangewezen is om de procedure van hoogdringendheid toe te passen zoals voorzien in artikel 13, § 1 van de algemene wet inzake douane en accijnzen dat de vervroegde toepassing van de wijzigingen in de tarieven inzake accijnzen toelaat; Vu l'urgence motivée par le fait que conformément à l'article 2, § 2, de la loi du 10 juin 2006 concernant les biocarburants, un taux différencié d'accise en matière de gasoil utilisé comme carburant entre en vigueur le 1 novembre 2006; que les taux dont question à l'article 2, § 1, de la loi précitée sont ceux en vigueur à la date du 7 mars 2006; qu'en application de l'arrêté royal du 24 mai 2005 portant réduction du droit d'accise spécial sur certains carburants, les taux précités
ont été modifiés à plusieurs reprises; qu'en conséquence, afin d'actualiser les taux d'accise applicables à partir du 1 novembre 2006, il convient de reco
...[+++]urir à la procédure d'urgence de l'article 13, § 1, de la loi générale sur les douanes et accises autorisant l'application anticipée des changements qui doivent être apportés aux droits d'accise;