Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "meest afgelegen dorpen zullen " (Nederlands → Frans) :

Overwegende dat de auteur van het onderzoek meerdere vakantiewoningen vermeldt in de naburige dorpen; dat hij betreffende de vakantiewoningen in Heyd, met de meest dichtbije op ongeveer 500 meter van de steengroeve, erkent dat deze een uitzicht op de steengroeve Préalle kunnen en zullen kunnen hebben; dat hij niet tot andere impacten concludeert;

Considérant que l'auteur de l'étude a référencé plusieurs gîtes dans les villages voisins de la carrière; que, concernant les gîtes situés à Heyd, dont le plus proche serait situé à environ 500 mètres, il reconnait que des vues sont et seront possibles sur la carrière de Préalle; qu'il ne conclut pas à d'autres impacts;


De Erasmus+ subsidies zullen meer op specifieke behoeften gericht zijn (bijvoorbeeld de kosten van levensonderhoud in het land van bestemming) en meer steun bieden voor studenten uit minder welvarende milieus, en voor studenten met handicaps en studenten uit de meest afgelegen grensregio's van de Unie.

Les bourses Erasmus+ cibleront davantage des besoins spécifiques (tels le coût de la vie dans le pays de destination) et fourniront un soutien accru aux étudiants issus de milieux moins favorisés, ainsi qu'aux personnes handicapées ou originaires de régions ultrapériphériques.


De boodschap die de Europese burgers vandaag vanuit dit Parlement bereikt, is dat binnen zeven jaar na implementatie van de MSS-systemen, iedereen, zelfs de bewoners van de meest afgelegen dorpen in de Unie, toegang hebben tot satellietdiensten en mobiele terrestrische diensten.

En particulier, le message que nous envoyons aujourd’hui aux citoyens européens, Mesdames et Messieurs, est que dans les sept années qui suivront la mise en place des systèmes MSS, chaque habitant du village le plus reculé de l’Union européenne pourra bénéficier de services mobiles terrestres et par satellite.


Hoe kan, gelet op het feit dat bedrijfspost en postdiensten in steden het meest winstgevend zijn, worden voorkomen dat nieuwe organisaties klanten en diensten in afgelegen of niet-lucratieve gebieden zullen negeren?

Les livraisons entre entreprises et les services postaux dans les villes étant plus rentables, que pouvons-nous faire pour nous assurer que les nouveaux opérateurs ne négligent pas les consommateurs et les services dans des zones moins faciles d’accès ou non rentables?


Wat betekent dit voor het leven in de meest afgelegen en minst rendabele geografische gebieden, waarvoor de winstbeluste spoorwegmaatschappijen weinig belangstelling zullen hebben?

Qu’adviendra-t-il de la vie dans les zones géographiques les plus reculées et les moins rentables, qui intéresseront peu les opérateurs privés à la recherche de profits?


2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststelling van het gewestplan Hoei-Borgworm; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2002 to ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Huy-Waremme en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Sprimont (Louveigné), en extension de la zone d'activité économique mixte de « Damré » (planche 49/3N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 20 novembre 1981 établissant le plan de secte ...[+++]


ECHO, het Bureau voor Humanitaire Hulp van de Europese Gemeenschap, verleent deze hulp om in dit tekort te voorzien. Ook in de meest afgelegen dorpen zullen de Toearegs medisch worden verzorgd : een medisch team zal geneesmiddelen bij zich hebben om personen te verzorgen waar dat ook nodig is.

L'aide d'ECHO, l'Office Humanitaire de la Communauté européenne, vise à combler cette lacune. Les Touaregs recevront une assistance médicale jusque dans les villages les plus lointains: le transport des médicaments est effectué en présence d'une équipe médicale fournissant les soins là où nécessaire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'meest afgelegen dorpen zullen' ->

Date index: 2022-06-15
w