Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «meest gunstige bepalingen » (Néerlandais → Français) :

Sanctie bij niet-naleving : de speler kan de nietigheid inroepen en het contract als beëindigd beschouwen ofwel de duur van de optie bevestigen met toepassing van de voor de speler meest gunstige bovenvermelde bepalingen.

Sanction en cas de non-respect : le joueur peut invoquer la nullité et considérer le contrat comme terminé ou confirmer la durée de l'option avec application des dispositions susdites les plus avantageuses pour le joueur.


Sanctie bij niet-naleving : de clausule salarisvermindering is nietig en de speler kan ofwel de overeengekomen contractduur respecteren met toepassing van de voor de speler meest gunstige bovenvermelde bepalingen ofwel zijn contract als beëindigd beschouwen.

Sanction en cas de non-respect : la clause de diminution salariale est nulle et le joueur peut soit respecter la durée contractuelle convenue avec application des dispositions susdites les plus avantageuses pour le joueur ou considérer son contrat comme terminé.


Indien de wetsbepalingen van een Overeenkomstsluitende Partij of reeds bindende internationale verplichtingen dan wel verplichtingen die door de Overeenkomstsluitende Partijen zullen worden onderschreven, ongeacht of het algemene of bijzondere bepalingen betreft, waardoor investeringen door investeerders van de andere Overeenkomstsluitende Partij een gunstiger behandeling krijgen dan die waarin deze Overeenkomst voorziet, hebben de investeerders van de andere Overeenkomstsluitende Partij recht op de toepassing van de meest gunstige bepalingen.

Si les dispositions législatives de l'une des Parties contractantes ou les obligations découlant du droit international en vigueur actuellement ou contractées dans l'avenir par les Parties contractantes contiennent des dispositions de caractère général ou particulier par l'effet desquelles les investissements des investisseurs de l'autre Partie contractante bénéficient d'un traitement plus favorable que celui accordé par le présent Accord, les investisseurs de l'autre Partie contractante peuvent se prévaloir des dispositions qui leur sont les plus favorables.


Om die tendens tegen te gaan, stellen de indieners voor het voorstel van Gisèle Halimi over te nemen en de Europese vrouw een eenvormig rechtsstatuut te geven dat op alle vlakken gebaseerd is op de meest gunstige bepalingen uit de wet- en regelgeving van de diverse lidstaten van de Europese Unie.

Pour aller à l'encontre de cette tendance, les auteurs proposent de relayer la proposition de Gisèle Halimi et de donner un statut juridique unique aux femmes européennes, aligné, dans chaque domaine, sur les clauses les plus favorables existant dans les divers pays de l'Union européenne.


Om die tendens tegen te gaan, stellen de indieners voor het voorstel van advocaat en militant feministe Gisèle Halimi over te nemen en de Europese vrouw een eenvormig rechtsstatuut te geven dat op alle vlakken gebaseerd is op de meest gunstige bepalingen uit de wet- en regelgeving van de diverse lidstaten van de Europese Unie.

Pour aller à l'encontre de cette tendance, les auteurs proposent de relayer la proposition de l'avocate et militante féministe Gisèle Halimi et de donner un statut juridique unique aux femmes européennes, aligné, dans chaque domaine, sur les clauses les plus favorables existant dans les divers pays de l'Union européenne.


Om die tendens tegen te gaan, stellen de indieners voor het voorstel van Gisèle Halimi over te nemen en de Europese vrouw een eenvormig rechtsstatuut te geven dat op alle vlakken gebaseerd is op de meest gunstige bepalingen uit de wet- en regelgeving van de diverse lidstaten van de Europese Unie.

Pour aller à l'encontre de cette tendance, les auteurs proposent de relayer la proposition de Gisèle Halimi et de donner un statut juridique unique aux femmes européennes, aligné, dans chaque domaine, sur les clauses les plus favorables existant dans les divers pays de l'Union européenne.


1. Indien een investeringsvraagstuk wordt geregeld door zowel deze Overeenkomst als door de nationale wetgeving van de ene Overeenkomstsluitende Partij dan wel door internationale overeenkomsten die nu van kracht zijn of nog zullen worden gesloten door de partijen, kunnen de investeerders van de andere Overeenkomstsluitende Partij zich beroepen op de voor hen meest gunstige bepalingen, evenals op de regels en beginselen van internationaal recht.

1. Lorsqu'une question relative aux investissements est régie à la fois par le présent accord et par la législation nationale de l'une des parties contractantes ou par des conventions internationales en vigueur actuellement ou contractés, dans l'avenir par les parties, les investisseurs de l'autre Partie contractante pourront se prévaloir des dispositions qui leurs sont les plus favorables, ainsi que des règles et principes de droit national.


Sancties : - sanctie bij niet-naleving : de speler kan de nietigheid inroepen en het contract als beëindigd beschouwen ofwel de duur van de optie bevestigen met toepassing van de voor de speler meest gunstige bovenvermelde bepalingen; - ingeval van betwisting wordt de zaak verplicht voorgelegd aan de geschillencommissie vermeldt in artikel 12.

Sanctions : - sanction en cas de non-respect : le joueur peut invoquer la nullité et considérer le contrat comme terminé ou confirmer la durée de l'option avec application des dispositions susdites les plus avantageuses pour le joueur; - en cas de contestation, la commission de litiges, mentionnée à l'article 12, est obligatoirement saisie de l'affaire.


Sancties : - sanctie bij niet-naleving : de clausule salarisvermindering is nietig en de speler kan ofwel de overeengekomen contractduur respecteren met toepassing van de voor de speler meest gunstige bovenvermelde bepalingen ofwel zijn contract als beëindigd beschouwen; - in geval van betwisting wordt de zaak verplicht voorgelegd aan de geschillencommissie vermeld in artikel 12.

Sanctions : - sanction en cas de non-respect : la clause de diminution salariale est nulle et le joueur peut respecter la durée contractuelle convenue avec application des dispositions susdites les plus avantageuses pour le joueur ou considérer son contrat comme terminé; - en cas de contestation, la commission de litiges, mentionnée à l'article 12, est obligatoirement saisie de l'affaire.


De onderhoudsgerechtigde dient te profiteren van de wettelijke bepalingen in het land waar hij verblijft, processen op dit gebied moeten minder duur worden en er moet worden voorkomen dat men naar de meest gunstige nationale wetgeving gaat zoeken.

Le créancier de l’obligation alimentaire doit pouvoir profiter des dispositions juridiques applicables dans le pays de résidence, les litiges dans ce domaine doivent être résolus à moindre coût et il faut éviter de rechercher le pays «le plus favorable».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'meest gunstige bepalingen' ->

Date index: 2024-03-26
w