Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mei 1987 zullen » (Néerlandais → Français) :

26 MEI 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van de inwerkingtredingsdatum van het koninklijk besluit van 17 juli 2014 tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 december 1987 houdende vaststelling van de wijze en voorwaarden van de bekrachtiging van de overeenkomsten door het Fonds voor Arbeidsongevallen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.

26 MAI 2016. - Arrêté royal modifiant la date d'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 17 juillet 2014 modifiant l'arrêté royal du 10 décembre 1987 fixant les modalités et les conditions de l'entérinement des accords par le Fonds des Accidents du travail PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.


Zij zullen voorts uitspraak doen over de beslissingen van het commissariaat-generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen bedoeld in artikel 57/11 van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, gewijzigd bij de wetten van 14 juli 1987 en 6 mei 1993 en de beslissingen genomen door de minister van Justitie bedoeld in artikel 28, § 4, van de wet van 13 maart 1973 betreffende de vergoeding van onwerkzame voorlopige hechtenis.

Ils statueront également sur les décisions du commissariat général aux réfugiés et apatrides visées à l'article 57/11 de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, l'établissement, le séjour et l'éloignement des étrangers, modifié par les lois du 14 juillet 1987 et du 6 mai 1993 et les décisions prises par le ministre de la Justice prévues à l'article 28, § 4, de la loi du 13 mars 1973 relative à l'indemnité en cas de détention préventive inopérante.


Zij zullen voorts uitspraak doen over de beslissingen van het commissariaat-generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen bedoeld in artikel 57/11 van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, gewijzigd bij de wetten van 14 juli 1987 en 6 mei 1993 en de beslissingen genomen door de minister van Justitie bedoeld in artikel 28, § 4, van de wet van 13 maart 1973 betreffende de vergoeding van onwerkzame voorlopige hechtenis.

Ils statueront également sur les décisions du commissariat général aux réfugiés et apatrides visées à l'article 57/11 de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, l'établissement, le séjour et l'éloignement des étrangers, modifié par les lois du 14 juillet 1987 et du 6 mai 1993 et les décisions prises par le ministre de la Justice prévues à l'article 28, § 4, de la loi du 13 mars 1973 relative à l'indemnité en cas de détention préventive inopérante.


Zij zullen voorts uitspraak doen over de beslissingen van het commissariaat-generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen bedoeld in artikel 57/11 van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, gewijzigd bij de wetten van 14 juli 1987 en 6 mei 1993 en de beslissingen genomen door de minister van Justitie bedoeld in artikel 28, § 4, van de wet van 13 maart 1973 betreffende de vergoeding van onwerkzame voorlopige hechtenis.

Ils statueront également sur les décisions du commissariat général aux réfugiés et apatrides visées à l'article 57/11 de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, l'établissement, le séjour et l'éloignement des étrangers, modifié par les lois du 14 juillet 1987 et du 6 mai 1993 et les décisions prises par le ministre de la Justice prévues à l'article 28, § 4, de la loi du 13 mars 1973 relative à l'indemnité en cas de détention préventive inopérante.


Zij zullen voorts uitspraak doen over de beslissingen van het commissariaat-generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen bedoeld in artikel 57/11 van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, gewijzigd bij de wetten van 14 juli 1987 en 6 mei 1993 en de beslissingen genomen door de minister van Justitie bedoeld in artikel 28, § 4, van de wet van 13 maart 1973 betreffende de vergoeding van onwerkzame voorlopige hechtenis.

Ils statueront également sur les décisions du commissariat général aux réfugiés et apatrides visées à l'article 57/11 de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, l'établissement, le séjour et l'éloignement des étrangers, modifié par les lois du 14 juillet 1987 et du 6 mai 1993 et les décisions prises par le ministre de la Justice prévues à l'article 28, § 4, de la loi du 13 mars 1973 relative à l'indemnité en cas de détention préventive inopérante.


7. De minister of zijn gemachtigde kan in België gevestigde ondernemingen, die uitsluitend zich in het EG-vrije verkeer bevindende goederen met gebruikmaking van de vereenvoudigde procedure bedoeld in de artikelen 65 tot 70 van aanhangsel I bij de Overeenkomst betreffende een gemeenschappelijke regeling inzake douanevervoer van 20 mei 1987 (5) verzenden ter bestemming van partnerlanden die deze overeenkomst hebben ondertekend en binnen afzienbare tijd zullen toetreden tot de Europese Unie, op verzoek van die ondernemingen, vrijstellin ...[+++]

7. Le ministre ou son délégué peut sur demande des entreprises établies en Belgique qui expédient exclusivement des marchandises en libre pratique dans la CE en recourant à la procédure simplifiée au départ visée aux articles 65 à 70 de l'appendice I à la Convention relative à un régime de transit commun du 20 mai 1987 (5) à destination de pays partenaires signataires de cette convention et qui vont adhérer d'ici peu à l'Union européenne, les dispenser de l'obligation de déposer électroniquement la déclaration de transit commun.


Het Protocol tot wijziging van de Overeenkomst van 1971 inzake watergebieden die van internationale betekenis zijn in het bijzonder als verblijfplaats voor watervogels, opgemaakt te Parijs op 3 december 1982 en de Wijzigingen van de Overeenkomst inzake watergebieden die van internationale betekenis zijn in het bijzonder als woongebied voor watervogels, aangenomen te Regina op 28 mei 1987 zullen volkomen uitwerking hebben.

Le Protocole en vue d'amender la Convention de 1971 relative aux zones humides d'importance internationale particulièrement comme habitats de la sauvagine, fait à Paris le 3 décembre 1982 et les Amendements à la Convention relative aux zones humides d'importance internationale particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau, adoptés à Regina, le 28 mai 1987 sortiront leur plein et entier effet.


Art. 16. De erkende bijscholingscentra leggen de lijst van de onderwijsinstellingen voor erkenning aan de Minister voor, namelijk de plaatsen waarin de in artikel 3, § 1, 1° tot 3° bedoelde activiteiten zullen plaatsvinden, met uitzondering van de onderwijsinstellingen waar het onderwijs erkend of gesubsidieerd wordt door de Franse Gemeenschap, door bijscholingscentra van de « FOREm » (Gemeenschaps- en Gewestdienst voor Beroepsopleiding en Arbeidsbemiddeling) en door centra opgericht door de « FOREm » krachtens het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 12 mei 1987 betreffen ...[+++]

Art. 16. Les centres de formation professionnelle agréés soumettent à l'agrément du Ministre, la liste des établissements de cours, à savoir les lieux dans lesquels auront lieu les activités mentionnées à l'article 3, § 1, 1° à 3°, à l'exclusion des établissements de cours où se dispense un enseignement reconnu, agréé ou subventionné par la Communauté française, des centres de formation du FOREm et de l'Institut de Formation permanente pour les Classes moyennes et les Petites et Moyennes entreprises ainsi que des Centres de compétence créés par le FOREm en vertu de l'article 6 de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 12 mai 1987 relatif à la format ...[+++]


Art 4. Door een aparte collectieve arbeidsovereenkomst zullen de nationale minimumweddeschalen voor de bedienden van toepassing in de sector sinds 1 mei 1987 op dezelfde hoogte gebracht worden als de bestaande minimumweddeschalen voor de bedienden van de provincie Limburg, zodat, vanaf 1 januari 1996, in alle provincies en subgewesten dezelfde minimumweddeschalen voor de bedienden worden verkregen, met uitzondering van het nijverheidsbekken van Bergen-Borinage.

Art. 4. Par convention collective de travail séparée, le barème national des appointements minimums, d'application dans le secteur depuis le 1 mai 1987, sera aligné sur le barème des appointements minimums existant pour les employés de la province de Limbourg, de manière à obtenir, à partir du 1 janvier 1996, un barème des appointements minimums unique pour les employés dans toutes les provinces et sous-régions, à l'exception du bassin industriel de Mons-Borinage.


DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN EN DE MINISTERS VAN VOLKSGEZONDHEID, IN HET KADER VAN DE RAAD BIJEEN, Gelet op de Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschappen, Overwegende hun gezamenlijke aanpak van de bestrijding van Aids, die in 1986 een aanvang nam en sindsdien werd ontwikkeld (1), Blijven bezorgd over de uitbreiding van de Aidsepidemie in de Lid-Staten van de Gemeenschap en over de sociale, economische, juridische en ethische gevolgen daarvan; Herinneren aan hun conclusies van 16 mei 1989 (2) waarin zij stelden dat de besmetting door intraveneus druggebruik voor de volksgezondheidsinstanties een bron van ernstige zorg vormt; Beklemtonen dat in alle Lid-Staten zeer ernstig werk wordt gemaakt van onderzoek, behandelin ...[+++]

LE CONSEIL DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES ET LES MINISTRES DE LA SANTÉ DES ÉTATS MEMBRES, RÉUNIS AU SEIN DU CONSEIL, vu les traités instituant les Communautés européennes, considérant leur approche commune en matière de lutte contre le SIDA, dégagée dès 1986 et développée depuis (1), demeurent préoccupés par la progression de l'épidémie de SIDA dans les États membres de la Communauté et par ses conséquences sociales, économiques, juridiques et éthiques; rappellent leurs conclusions du 16 mai 1989 (2) affirmant que la contamination par injection de drogue est une préoccupation majeure des responsables de la santé; soulignent les très grands efforts entrepris par tous les États membres dans les domaines de la recherche, du traitement et de la ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mei 1987 zullen' ->

Date index: 2021-08-01
w