Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Interinstitutioneel Akkoord
Rechtsinstrument

Vertaling van "mei 1999 bepaalt " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Wat IJsland en Noorwegen betreft, vormt deze/ (dit) [rechtsinstrument] een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van de Overeenkomst tussen de Raad van de Europese Unie en de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen inzake de wijze waarop IJsland en Noorwegen worden betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis*, die vallen onder het gebied bedoeld in artikel 1, onder …, van Besluit 1999/437/EG van de Raad van 17 mei 1999 inzake bepaalde toepassingsbepalingen van di ...[+++]

En ce qui concerne l'Islande et la Norvège, [le présent acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen au sens de l'accord conclu par le Conseil de l'Union européenne, la République d'Islande et le Royaume de Norvège sur l'association de ces deux États à la mise en oeuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen*, qui relèvent du domaine visé à l'article 1er, point [...], de la décision 1999/437/CE du Conseil, du 17 mai 1999, relative à certaines modalités d'application dudit accord**.


Interinstitutioneel Akkoord | Interinstitutioneel Akkoord van 7 november 2002 tussen het Europees Parlement, de Raad en de Commissie over de financiering van het solidariteitsfonds van de Europese Unie ter aanvulling van het Interinstitutioneel Akkoord van 6 mei 1999 over de begrotingsdiscipline en de verbetering van de begrotingsprocedure

accord interinstitutionnel | accord interinstitutionnel du 7 novembre 2002 entre le Parlement européen, le Conseil et la Commission sur le financement du Fonds de solidarité de l'Union européenne complétant l'accord interinstitutionnel du 6 mai 1999 sur la discipline budgétaire et l'amélioration de la procédure budgétaire


Interinstitutioneel Akkoord van 25 mei 1999 tussen het Europees Parlement, de Raad van de Europese Unie en de Commissie van de Europese Gemeenschappen betreffende de interne onderzoeken verricht door het Europees Bureau voor fraudebestrijding (OLAF)

Accord interinstitutionnel entre le Parlement européen, le Conseil de l'Union européenne et la Commission des Communautés européennes relatif aux enquêtes internes effectuées par l'Office européen de lutte antifraude (OLAF)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
­ De verklaring tot herziening van de Grondwet van 4 mei 1999 bepaalt dat er reden bestaat tot herziening « van Titel II van de Grondwet, om er een nieuw artikel in te voegen betreffende het recht op gelijkheid van vrouwen en mannen » (Belgisch Staatsblad van 5 mei 1999, blz. 15368).

­ La déclaration de révision de la Constitution du 4 mai 1999 prévoit qu'il y a lieu à révision « du Titre II de la Constitution, en vue d'y insérer un article nouveau relatif au droit des femmes et des hommes à l'égalité » (Moniteur belge du 5 mai 1999, p. 15368).


Artikel 26 van de wet van 25 maart 1999 betreffende de hervorming van de gerechtelijke kantons (Belgisch Staatsblad van 22 mei 1999) bepaalt dat de meeste artikelen van deze wet in werking treden uiterlijk 18 maanden na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, dat wil zeggen op 22 november 2000, tenzij de Koning beslist dat ze vroeger in werking treden.

La loi du 25 mars 1999 relative à la réforme des cantons judiciaires, publiée au Moniteur belge du 22 mai 1999, prévoit, en son article 26, que la plupart de ses articles entrent en vigueur au plus tard 18 mois après sa publication au Moniteur belge, soit le 22 novembre 2000, sauf initiative du Roi en vue de les faire entrer en vigueur à une date antérieure.


Artikel 26 van de wet van 25 maart 1999 betreffende de hervorming van de gerechtelijke kantons (Belgisch Staatsblad van 22 mei 1999) bepaalt dat de meeste artikelen van deze wet in werking treden uiterlijk 18 maanden na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, dat wil zeggen op 22 november 2000, tenzij de Koning beslist dat ze vroeger in werking treden.

La loi du 25 mars 1999 relative à la réforme des cantons judiciaires, publiée au Moniteur belge du 22 mai 1999, prévoit, en son article 26, que la plupart de ses articles entrent en vigueur au plus tard 18 mois après sa publication au Moniteur belge, soit le 22 novembre 2000, sauf initiative du Roi en vue de les faire entrer en vigueur à une date antérieure.


Artikel 119bis van de nieuwe gemeentewet, ingevoegd door de wet van 13 mei 1999, bepaalt dat inbreuken op het gemeentelijk politiereglement voorwerp kunnen zijn van een administratieve sanctie.

L'article 119bis de la nouvelle loi communale, inséré par la loi du 13 mai 1999, dispose que les infractions au règlement de police communal peuvent faire l'objet d'une sanction administrative.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het is gebaseerd op artikel 65quater, § 1 van de Auteurswet dat, na de vermelding dat de beheersvennootschappen hun jaarrekeningen niet kunnen opmaken volgens het verkort schema bepaald in artikel 93 van het Wetboek van vennootschappen van 7 mei 1999, bepaalt dat na overleg met de Commissie voor de Boekhoudkundige Normen, het Instituut der bedrijfsrevisoren en de beheersvennootschappen die zetelen in het overlegcomité ingesteld door artikel 78ter van de wet, de Koning de regels, vastgesteld bij toepassing van artikel 4, zesde lid van de wet van 17 juli 1975 betreffende de boekhouding van ondernemingen en de regels va ...[+++]

Elle repose sur l'article 65quater, § 1 de la loi relative au droit d'auteur et aux droits voisins qui, après avoir énoncé que les sociétés de gestion ne peuvent pas établir leurs comptes annuels selon le schéma abrégé prévu à l'article 93 du Code des sociétés du 7 mai 1999, prévoit qu'après concertation avec la Commission des Normes comptables, l'Institut des Réviseurs d'Entreprises et les sociétés de gestion siégeant au sein du comité de concertation institué par l'article 78ter de la loi, Votre Majesté complète et adapte les règles ...[+++]


Artikel 15/7, § 4, van de voornoemde wet van 7 mei 1999 bepaalt : " Onverminderd hetgeen bepaald is in de vorige paragrafen, zijn de bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek van toepassing op het beroep bij de rechtbank van eerste aanleg" .

L'article 15/7, § 4, de la loi précitée du 7 mai 1999 prévoit que, « Sans préjudice des paragraphes précédents, les dispositions du Code judiciaire sont applicables à l'appel interjeté devant le tribunal de première instance ».


Artikel 4, eerste lid, van de wet van 4 mei 1999 bepaalt echter dat de wet niet van toepassing is op de verbintenissen waarvan de uitvoering in rechte is gevorderd vóór de inwerkingtreding ervan op 12 juni 1999.

L'article 4, alinéa 1, de la loi du 4 mai 1999 dispose toutefois que celle-ci ne s'applique pas aux obligations dont l'exécution a été demandée en justice avant son entrée en vigueur, le 12 juin 1999.


Het bij het bestreden artikel 8, 1°, van het decreet van 4 juni 2003 vervangen artikel 149, § 1, derde lid, van het decreet van 18 mei 1999 bepaalt dat voor de misdrijven waarvan de eigenaar kan aantonen dat ze werden gepleegd vóór 1 mei 2000, in principe steeds het middel van de meerwaarde kan worden aangewend, behalve (a) bij het niet-naleven van een bevel tot staking, (b) indien het misdrijf onaanvaardbare stedenbouwkundige hinder veroorzaakt voor de omwonenden of (c) indien het misdrijf een zwaarwichtige en onherstelbare inbreuk vormt op de essentiële stedenbouwkundige voorschriften inzake de bestemming krachtens het ruimtelijk uitvo ...[+++]

L'article 149, § 1, alinéa 3, du décret du 18 mai 1999, remplacé par l'article 8, 1°, entrepris du décret du 4 juin 2003, dispose que, lorsque le propriétaire peut démontrer que les infractions ont été commises avant le 1 mai 2000, la mesure de la plus-value peut en principe toujours être utilisée, sauf (a) en cas de non-respect d'un ordre de cessation, (b) lorsque l'infraction provoque des « nuisances urbanistiques inadmissibles pour les voisins » ou (c) lorsque l'infraction constitue une « violation grave et irréparable des prescriptions urbanistiques essentielles en matière de destination en vertu du plan d'exécution spatial ou du pla ...[+++]


Artikel 4, eerste lid, van de wet van 4 mei 1999 bepaalt echter dat de wet niet van toepassing is op de verbintenissen waarvan de uitvoering in rechte is gevorderd vóór de inwerkingtreding ervan op 12 juni 1999.

L'article 4, alinéa 1, de la loi du 4 mai 1999 dispose toutefois qu'elle ne s'applique pas aux obligations dont l'exécution a été demandée en justice avant son entrée en vigueur le 12 juin 1999.


Het koninklijk besluit van 3 mei 1999 bepaalt dat de Koning de op basis van een verkiezingsproces voorgestelde leden erkent.

L'arrêté royal du 3 mai 1999 prévoit que le Roi reconnaît les membres proposés à la suite de la procédure électorale.




Anderen hebben gezocht naar : interinstitutioneel akkoord     rechtsinstrument     mei 1999 bepaalt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mei 1999 bepaalt' ->

Date index: 2021-05-17
w