Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Interinstitutioneel Akkoord
Rechtsinstrument

Vertaling van "mei 1999 tijdens " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Wat IJsland en Noorwegen betreft, vormt deze/ (dit) [rechtsinstrument] een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van de Overeenkomst tussen de Raad van de Europese Unie en de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen inzake de wijze waarop IJsland en Noorwegen worden betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis*, die vallen onder het gebied bedoeld in artikel 1, onder …, van Besluit 1999/437/EG van de Raad van 17 mei 1999 inzake bepaalde toepassingsbepalingen van die overeenkomst**

En ce qui concerne l'Islande et la Norvège, [le présent acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen au sens de l'accord conclu par le Conseil de l'Union européenne, la République d'Islande et le Royaume de Norvège sur l'association de ces deux États à la mise en oeuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen*, qui relèvent du domaine visé à l'article 1er, point [...], de la décision 1999/437/CE du Conseil, du 17 mai 1999, relative à certaines modalités d'application dudit accord**.


Interinstitutioneel Akkoord van 25 mei 1999 tussen het Europees Parlement, de Raad van de Europese Unie en de Commissie van de Europese Gemeenschappen betreffende de interne onderzoeken verricht door het Europees Bureau voor fraudebestrijding (OLAF)

Accord interinstitutionnel entre le Parlement européen, le Conseil de l'Union européenne et la Commission des Communautés européennes relatif aux enquêtes internes effectuées par l'Office européen de lutte antifraude (OLAF)


Interinstitutioneel Akkoord | Interinstitutioneel Akkoord van 7 november 2002 tussen het Europees Parlement, de Raad en de Commissie over de financiering van het solidariteitsfonds van de Europese Unie ter aanvulling van het Interinstitutioneel Akkoord van 6 mei 1999 over de begrotingsdiscipline en de verbetering van de begrotingsprocedure

accord interinstitutionnel | accord interinstitutionnel du 7 novembre 2002 entre le Parlement européen, le Conseil et la Commission sur le financement du Fonds de solidarité de l'Union européenne complétant l'accord interinstitutionnel du 6 mai 1999 sur la discipline budgétaire et l'amélioration de la procédure budgétaire
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In de hypothese dat de regering zou beslissen het ontwerp van bijzondere wet in te trekken, wenst de heer Michel Barbeaux van emeritus procureur-generaal bij het Hof van Cassatie, de heer J. Velu, te vernemen welke de toegevoegde waarde is van het voorgestelde artikel 32bis van de Grondwet, in het licht van het door het Smeerkaasarrest geponeerde primaat van het internationaal recht met rechtstreekse werking en rekening houdende met het feit dat het IVBPR dat in ons land rechtstreekse werking heeft, krachtens de herzieningsverklaring van mei 1999 tijdens deze legislatuur niet in de Grondwet kan worden geïncorporeerd.

Dans l'hypothèse où le gouvernement déciderait de retirer le projet de loi spéciale, M. Michel Barbeaux aimerait que le procureur général émérite près la Cour de cassation, M. J. Velu, lui indique quelle est la valeur ajoutée de l'article 32bis proposé de la Constitution, au vu de la prééminence du droit international à effet direct, établie par l'arrêt « Franco-Suisse Le Ski » et compte tenu du fait que le PIDCP, qui produit des effets directs dans notre pays, ne peut pas, en vertu de la déclaration de révision de mai 1999, être incorporé dans la Constitution sous la présente législature.


De cumulatie wordt dan toegelaten voor de resterende tewerkstelling tijdens het zorgkrediet; 4° een uitkering voor een volledige of gedeeltelijke onderbreking van de arbeidsprestaties voor dezelfde periode bij dezelfde werkgever ter uitvoering van een of meer van de volgende artikelen : a) artikel 4, 6, § 3, artikel 7bis of 8, § 2bis, van het koninklijk besluit van 2 januari 1991 betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen; b) artikel 3, § 2, 3, § 4, of artikel 4, § 3, van het koninklijk besluit van 12 augustus 1991 betre ...[+++]

Le cumul est alors autorisé pour l'emploi restant pendant le crédit-soins ; 4° une allocation pour une interruption complète ou partielle des prestations de travail pour la même période et versée par le même employeur en application de l'un ou plusieurs des articles suivants : a) article 4, 6, § 3, article 7bis ou 8, § 2bis, de l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à l'octroi d'allocations d'interruption ; b) articles 3, § 2, 3, § 4, ou 4, § 3, de l'arrêté royal du 12 août 1991 relatif à l'octroi d'allocations d'interruption aux membres du personnel de l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux ; c) article 9, 10, 11, 11bis, 12 ou 13 de l'arrêté royal du 7 mai 1999 ...[+++]


Gelet op Resolutie (97) 24 betreffende de 20 grondbeginselen voor de bestrijding van corruptie, aangenomen door het Comité van ministers tijdens zijn 101e vergadering in november 1997, op Resolutie (98) 7 betreffende de machtiging om te voorzien in het gedeeltelijke en uitgebreide akkoord tot instelling van de « Groep van Staten tegen Corruptie — GRECO », aangenomen door het Comité van ministers tijdens de 102e vergadering in mei 1998, alsook op Resolutie (99) 5 tot instelling van de GRECO, aangenomen op 1 mei 1999;

Eu égard à la Résolution (97) 24 portant sur les 20 principes directeurs pour la lutte contre la corruption, adoptée par le Comité des ministres en novembre 1997, lors de sa 101 Session, à la Résolution (98) 7 portant autorisation de créer l'Accord partiel et élargi établissant le « Groupe d'États contre la Corruption — GRECO », adoptée par le Comité des ministres en mai 1998, lors de sa 102 Session, et à la Résolution (99) 5 instituant le GRECO, adoptée le 1 mai 1999;


Gelet op Resolutie (97) 24 betreffende de 20 grondbeginselen voor de bestrijding van corruptie, aangenomen door het Comité van ministers tijdens zijn 101e vergadering in november 1997, op Resolutie (98) 7 betreffende de machtiging om te voorzien in het gedeeltelijke en uitgebreide akkoord tot instelling van de « Groep van Staten tegen Corruptie — GRECO », aangenomen door het Comité van ministers tijdens de 102e vergadering in mei 1998, alsook op Resolutie (99) 5 tot instelling van de GRECO, aangenomen op 1 mei 1999;

Eu égard à la Résolution (97) 24 portant sur les 20 principes directeurs pour la lutte contre la corruption, adoptée par le Comité des ministres en novembre 1997, lors de sa 101 Session, à la Résolution (98) 7 portant autorisation de créer l'Accord partiel et élargi établissant le « Groupe d'États contre la Corruption — GRECO », adoptée par le Comité des ministres en mai 1998, lors de sa 102 Session, et à la Résolution (99) 5 instituant le GRECO, adoptée le 1 mai 1999;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deze wet is na een tiental jaar nog steeds relevant, maar aan enige modernisering toe. Dit bleek duidelijk uit de hoorzittingen die in de lente 2008 gehouden werden in de parlementaire commissies voor de Buitenlandse Betrekkingen van Kamer en Senaat, tijdens de staten-generaal van de Ontwikkelingssamenwerking met Belgische en buitenlandse actoren in mei 2008 en uit het verslag « Evaluatie van de wet van 25 mei 1999 betreffende de Belgische internationale samenwerking » van 14 juli 2008, opgemaakt door de Bijzonder Evaluator van de Int ...[+++]

Mais, après une douzaine d'années d'existence, la nécessité de moderniser la loi est clairement ressortie des auditions organisées au printemps 2008 au sein des commissions parlementaires des Relations extérieures de la Chambre et du Sénat, des Assises de la Coopération de mai 2008 réunissant les acteurs belges et étrangers, ainsi que du rapport de l'évaluation de la loi du 25 mai 1999 relative à la Coopération internationale belge, du 14 juillet 2008, rédigé par l'Évaluateur spécial de la Coopération.


­ in eerste instantie stelt de regering voor een reeks bepalingen voor herziening vatbaar te verklaren die waren opgenomen in de verklaring tot herziening van de Grondwet van 1999 (Belgisch Staatsblad van 5 mei 1999), maar tijdens deze legislatuur niet werden herzien : het betreft onder meer titel II, verschillende artikelen betreffende de hervorming van justitie en politie en tenslotte een aantal artikelen die om technische redene ...[+++]

­ en premier lieu, le gouvernement propose de déclarer soumises à révision une série de dispositions qui figuraient dans la déclaration de révision de la Constitution de 1999 (Moniteur belge du 5 mai 1999), mais qui n'ont pas été révisées au cours de la présente législature : il s'agit, entre autres, du titre II, de différents articles concernant la réforme de la justice et de la police et, enfin, d'une série d'articles qui sont déclarés soumis à révision pour des raisons techniques.


Gelet op artikel 108 van Grondwet; Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikelen 446bis, 508/19, ingevoegd bij de wet van 23 november 1998 betreffende de juridische bijstand, artikel 508/17, ingevoegd in dezelfde wet, en vervangen door de wet van 6 juli 2016 tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de juridische bijstand; en artikel 508/19bis, ingevoegd bij de programmawet van 27 december 2005; Gelet op het koninklijk besluit van 20 december 1999 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de vergoeding die aan advocaten wordt toegekend in het kader van de juridische tweedelijnsbijstand en inzake de subsi ...[+++]

Vu l'article 108 de la Constitution; Vu le Code judiciaire, notamment les articles 446bis, 508/19, y insérés par la loi du 23 novembre 1998 relative à l'aide juridique, l'article 508/17, y inséré par la même loi, et remplacé par la loi du 6 juillet 2016 modifiant le Code Judiciaire en ce qui concerne l'aide juridique, et l'article 508/19bis, y inséré par la loi programme du 27 décembre 2005; Vu l'arrêté royal du 20 décembre 1999 contenant les modalités d'exécution relatives à l'indemnisation accordée aux avocats dans le cadre de l'aide juridique de deuxième ligne et relatif au subside pour les frais liés à l'organisation des bureaux d' ...[+++]


Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 57, § 2, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995, het koninklijk besluit van 25 april 1997 en bij de wetten van 25 januari 1999, 24 december 1999 en 23 december 2009; Gelet op het koninklijk besluit van 12 november 2008 tot uitvoering van artikel 57, § 2 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, betreffende de berekeningsregels voor de per verpleegdag betaalde forfaitaire honoraria inzake klinische b ...[+++]

Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, particulièrement l'article 57, § 2, modifié par la loi du 20 décembre 1995, l'arrêté royal du 25 avril 1997 et par les lois du 25 janvier 1999, 24 décembre 1999 et 23 décembre 2009; Vu l'arrêté royal du 12 novembre 2008 portant exécution de l'article 57, § 2 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, concernant les règles de calcul des honoraires forfaitaires de biologie clinique payés par journée d'hospitalisation; Vu la proposition de la Commission nationale médico-mu ...[+++]


[14] Resolutie (99) 50 betreffende de aanstelling van een Commissaris voor de rechten van de mens bij de Raad van Europa, aangenomen door het Comité van Ministers op 7 mei 1999, tijdens de 104de zittingsperiode.

[14] Résolution (99)50 sur le Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe, adoptée par le Comité des Ministres le 7 mai 1999, lors de sa 104ème session.


Dit besluit stelt een financieel kader vast voor de gehele looptijd van het programma, dat voor de begrotingsautoriteit tijdens de jaarlijkse begrotingsprocedure het voornaamste referentiepunt vormt, in de zin van punt 33 van het Interinstitutioneel Akkoord van 6 mei 1999 tussen het Europees Parlement, de Raad en de Commissie over de begrotingsdiscipline en de verbetering van de begrotingsprocedure

La présente décision fixe, pour l'ensemble de la durée du Programme, une enveloppe financière qui constitue la référence privilégiée, au sens du point 33 de l'accord interinstitutionnel du 6 mai 1999 entre le Parlement européen, le Conseil et la Commission sur la discipline budgétaire et l'amélioration de la procédure budgétaire , pour l'autorité budgétaire dans le cadre de la procédure budgétaire annuelle.




Anderen hebben gezocht naar : interinstitutioneel akkoord     rechtsinstrument     mei 1999 tijdens     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mei 1999 tijdens' ->

Date index: 2023-01-25
w