Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Interinstitutioneel Akkoord
Rechtsinstrument

Vertaling van "mei 1999 waarnaar " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Wat IJsland en Noorwegen betreft, vormt deze/ (dit) [rechtsinstrument] een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van de Overeenkomst tussen de Raad van de Europese Unie en de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen inzake de wijze waarop IJsland en Noorwegen worden betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis*, die vallen onder het gebied bedoeld in artikel 1, onder …, van Besluit 1999/437/EG van de Raad van 17 mei 1999 inzake bepaalde toepassingsbepalingen van di ...[+++]

En ce qui concerne l'Islande et la Norvège, [le présent acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen au sens de l'accord conclu par le Conseil de l'Union européenne, la République d'Islande et le Royaume de Norvège sur l'association de ces deux États à la mise en oeuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen*, qui relèvent du domaine visé à l'article 1er, point [...], de la décision 1999/437/CE du Conseil, du 17 mai 1999, relative à certaines modalités d'application dudit accord**.


Interinstitutioneel Akkoord | Interinstitutioneel Akkoord van 7 november 2002 tussen het Europees Parlement, de Raad en de Commissie over de financiering van het solidariteitsfonds van de Europese Unie ter aanvulling van het Interinstitutioneel Akkoord van 6 mei 1999 over de begrotingsdiscipline en de verbetering van de begrotingsprocedure

accord interinstitutionnel | accord interinstitutionnel du 7 novembre 2002 entre le Parlement européen, le Conseil et la Commission sur le financement du Fonds de solidarité de l'Union européenne complétant l'accord interinstitutionnel du 6 mai 1999 sur la discipline budgétaire et l'amélioration de la procédure budgétaire


Interinstitutioneel Akkoord van 25 mei 1999 tussen het Europees Parlement, de Raad van de Europese Unie en de Commissie van de Europese Gemeenschappen betreffende de interne onderzoeken verricht door het Europees Bureau voor fraudebestrijding (OLAF)

Accord interinstitutionnel entre le Parlement européen, le Conseil de l'Union européenne et la Commission des Communautés européennes relatif aux enquêtes internes effectuées par l'Office européen de lutte antifraude (OLAF)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Afdeling 2. - Investeringsaftrek - basispercentage Art. 86. In artikel 69, § 1, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, vervangen bij de wet van 28 juli 1992, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995, vernummerd bij de wet van 4 mei 1999 en gewijzigd bij de wetten van 8 april 2003, 27 december 2004, 7 december 2006, 25 april 2007, 6 mei 2009, 22 december 2009, 23 december 2009 en 10 augustus 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het eerste lid, wordt de bepaling onder 1° vervangen als volgt : « 1° het basispercentage van de aftrek bedraagt 8 pct.; »; 2° in het eerste lid, 2°, wordt de inleidende zin verv ...[+++]

Section 2. - Déduction pour investissement - pourcentage de base Art. 86. Dans l'article 69, § 1 , du Code des impôts sur les revenus 1992, remplacé par la loi du 28 juillet 1992, modifié par la loi du 20 décembre 1995, renuméroté par la loi du 4 mai 1999 et modifié par les lois des 8 avril 2003, 27 décembre 2004, 7 décembre 2006, 25 avril 2007, 6 mai 2009, 22 décembre 2009, 23 décembre 2009 et 10 août 2015, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans l'alinéa 1 , le 1° est remplacé par ce qui suit : « 1° le pourcentage de base de la déduction est fixé à 8 p.c.; »; 2° dans l'alinéa 1 , 2°, la phrase liminaire est remplacée p ...[+++]


De enige rechtsgrond waarnaar in het ontwerp verwezen wordt, is artikel 6, tweede lid, van de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de weddenschappen, de kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers.

Le seul fondement légal visé par le projet est l'article 6, alinéa 2, de la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les paris, les établissements de jeux de hasard et la protection des joueurs.


Artikel 149, § 1, eerste lid, van het decreet van 18 mei 1999, waarnaar de in het geding zijnde bepaling verwijst, luidde als volgt :

L'article 149, § 1, alinéa 1, du décret du 18 mai 1999, auquel se réfère la disposition litigieuse, énonçait :


De collectieve overeenkomsten waarnaar de wet van 4 mei 1999 zal verwijzen, zijn juridische instrumenten die de wetgever niet in de hand heeft en die niet als verantwoording kunnen dienen voor de weigering, aan de agenten in de kredietsector, van de wettelijke beschermingsregeling die voor de andere handelsagenten geldt.

Quant aux conventions collectives auxquelles il sera fait allusion dans la loi du 4 mai 1999, il s'agit d'instruments juridiques dont le législateur n'a pas la maîtrise et qui ne pourraient être invoqués pour justifier de refuser aux agents du secteur du crédit le régime de protection légale accordé aux autres agents commerciaux.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De collectieve overeenkomsten waarnaar de wet van 4 mei 1999 zal verwijzen, zijn juridische instrumenten die de wetgever niet in de hand heeft en die niet als verantwoording kunnen dienen voor de weigering, aan de agenten van beursvennootschappen, van de wettelijke beschermingsregeling die voor de andere handelsagenten geldt.

Quant aux conventions collectives auxquelles il sera fait allusion dans la loi du 4 mai 1999, il s'agit d'instruments juridiques dont le législateur n'a pas la maîtrise et qui ne pourraient être invoqués pour justifier de refuser aux agents des sociétés de bourse le régime de protection légale accordé aux autres agents commerciaux.


Antwoord : De bepaling van de toepassingsmodaliteiten van artikel 5 van de wet van 4 mei 1999 waarnaar het geachte lid verwijst, behoort tot de bevoegdheid van de minister die bevoegd is voor Sociale Zaken.

Réponse : La détermination des modalités d'application de l'article 5 de la loi du 4 mai 1999 auquel l'honorable membre fait allusion relève de la compétence du ministre ayant les Affaires sociales dans ses attributions.


3. De « Kansspelcommissie » die bij de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers werd opgericht en waarnaar het geachte lid verwijst, heeft geen opdracht gekregen om de methodes van reclamevoering van de Nationale Loterij te controleren.

3. Instituée par la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les établissements de jeux de hasard et la protection des joueurs, la « Commission des jeux de hasard » à laquelle fait référence l'honorable membre, ne s'est pas vu confier la mission de procéder à un contrôle des méthodes publicitaires utilisées par la Loterie nationale.


– Ik kan de heer Caluwé meedelen dat een besluit dat de tenuitvoerlegging regelt van artikel 5 van de wet van 4 mei 1999, waarnaar hij verwijst, momenteel ter studie ligt op mijn kabinet.

– Je signale à M. Caluwé qu’un arrêté réglant la mise en œuvre de l’article 5 de la loi du 4 mai 1999, auquel il fait référence, est actuellement à l’étude en mon cabinet.


1. De vraag tot gelijkstelling van de graden van het personeel van de diensten van de Vlaamse regering en de Vlaamse openbare instellingen, waarnaar het geachte lid verwijst, werd sedert mei 1999 opnieuw bestudeerd door experten van mijn departement, de diensten van de eerste minister en de administratie Ambtenarenzaken van de Vlaamse regering.

1. La demande d'assimilation des grades du personnel des services du gouvernement flamand et des institutions publiques flamandes, à laquelle l'honorable membre fait allusion a fait depuis mai 1999 l'objet d'un nouvel examen conjoint des experts de mon département, des services du premier ministre et de l'«Administratie Ambtenarenzaken» du gouvernement flamand.


3. Een zogenoemde stagiair-leerkracht beantwoordt niet aan de definitie van stagiair in het koninklijk besluit van 3 mei 1999 betreffende de bescherming van de jongeren op het werk waarnaar ik in het begin van mijn antwoord verwijs.

3. Un enseignant débutant, dénommé stagiaire, ne correspond pas à la définition de stagiaire qui est donnée dans l'arrêté royal du 3 mai 1999 relatif à la protection des jeunes au travail, et qui est rappelée au début de ma réponse.




Anderen hebben gezocht naar : interinstitutioneel akkoord     rechtsinstrument     mei 1999 waarnaar     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mei 1999 waarnaar' ->

Date index: 2024-07-15
w