Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Interinstitutioneel Akkoord
Rechtsinstrument

Traduction de «mei 1999 zoals » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Wat IJsland en Noorwegen betreft, vormt deze/ (dit) [rechtsinstrument] een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van de Overeenkomst tussen de Raad van de Europese Unie en de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen inzake de wijze waarop IJsland en Noorwegen worden betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis*, die vallen onder het gebied bedoeld in artikel 1, onder …, van Besluit 1999/437/EG van de Raad van 17 mei 1999 inzake bepaalde toepassingsbepalingen van die overeenkomst**

En ce qui concerne l'Islande et la Norvège, [le présent acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen au sens de l'accord conclu par le Conseil de l'Union européenne, la République d'Islande et le Royaume de Norvège sur l'association de ces deux États à la mise en oeuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen*, qui relèvent du domaine visé à l'article 1er, point [...], de la décision 1999/437/CE du Conseil, du 17 mai 1999, relative à certaines modalités d'application dudit accord**.


Interinstitutioneel Akkoord van 25 mei 1999 tussen het Europees Parlement, de Raad van de Europese Unie en de Commissie van de Europese Gemeenschappen betreffende de interne onderzoeken verricht door het Europees Bureau voor fraudebestrijding (OLAF)

Accord interinstitutionnel entre le Parlement européen, le Conseil de l'Union européenne et la Commission des Communautés européennes relatif aux enquêtes internes effectuées par l'Office européen de lutte antifraude (OLAF)


Interinstitutioneel Akkoord | Interinstitutioneel Akkoord van 7 november 2002 tussen het Europees Parlement, de Raad en de Commissie over de financiering van het solidariteitsfonds van de Europese Unie ter aanvulling van het Interinstitutioneel Akkoord van 6 mei 1999 over de begrotingsdiscipline en de verbetering van de begrotingsprocedure

accord interinstitutionnel | accord interinstitutionnel du 7 novembre 2002 entre le Parlement européen, le Conseil et la Commission sur le financement du Fonds de solidarité de l'Union européenne complétant l'accord interinstitutionnel du 6 mai 1999 sur la discipline budgétaire et l'amélioration de la procédure budgétaire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 12 mei 2016 in zake Fernando Santin y Ogueta tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 17 mei 2016, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Luik, afdeling Luik, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 132bis van het Wetboek van de inkomstenbelastingen, zoals ingevoegd bij de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), die de wet van 4 mei 1999 houdende fiscale en ander ...[+++]

Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 12 mai 2016 en cause de Fernando Santin y Ogueta contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 17 mai 2016, le Tribunal de première instance de Liège, division Liège, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 132bis du Code des impôts sur les revenus, tel qu'il a été inséré par la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses, modifiant la loi du 4 mai 1999 portant des dispositions fiscales et autres, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il établit une différence de traitement ...[+++]


De personeelsleden die vóór 2 september 2016 een aanmoedigingspremie ontvangen voor een gedeeltelijke loopbaanonderbreking ter uitvoering van een van de hierna opgesomde artikelen en een gedeeltelijke loopbaanonderbreking na 2 september 2016 stopzetten om palliatieve zorgen te verlenen op basis van artikel 100bis of 102bis van de Herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen behouden het recht op een aanmoedigingspremie voor een gedeeltelijke loopbaanonderbreking ter uitvoering van een van volgende artikelen : 1° artikel 8, § 2, § 3 of § 4, van het koninklijk besluit van 2 januari 1991 betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen, zoals van krach ...[+++]

Les membres du personnel qui perçoivent une prime d'encouragement pour une interruption partielle de carrière en application de l'un des articles énumérés ci-après avant le 2 septembre 2016 et qui mettent fin à une interruption partielle de carrière après le 2 septembre 2016 afin de dispenser des soins palliatifs sur la base de l'article 100bis ou 102bis de la loi de redressement du 22 janvier 1985 portant des dispositions sociales, conservent leur droit à une allocation d'interruption pour une interruption partielle de carrière en application de l'un des articles suivants : 1° article 8, § 2, § 3 ou § 4 de l'arrêté royal du 2 janvier 19 ...[+++]


14 JULI 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot benoeming van de leden van het beheerscomité van de « Office wallon de la formation professionnelle et de l'emploi » (Waalse dienst voor beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling) De Waalse Regering, Gelet op het decreet van 6 mei 1999 betreffende de « Office wallon de la formation professionnelle et de l'emploi », zoals gewijzigd bij het decreet van 13 maart 2003, artikelen 9 en 11; Gelet op het decreet van 12 februari 2004 betreffende het statuut van de overheidsbestuurder, voor het ...[+++]

14 JUILLET 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon portant nomination des membres du Comité de gestion de l'Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi Le Gouvernement wallon, Vu le décret du 6 mai 1999 relatif à l'Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi, tel que modifié par le décret du 13 mars 2003, les articles 9 et 11; Vu le décret du 12 février 2004 relatif au statut de l'administrateur public, modifié en dernier lieu par le décret du 7 avril 2011; Vu le courrier du 19 mai 2016 du Secrétariat national de la CSC proposant une liste double de candidats pour la représentation de ...[+++]


30 APRIL 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot benoeming van de voorzitter en de ondervoorzitter van het beheerscomité van het "Institut wallon de formation professionnelle et de l'Emploi" (Waalse Dienst voor Beroepsvorming en Tewerkstelling) De Waalse Regering, Gelet op het decreet van 6 mei 1999 betreffende de "Office wallon de la formation professionnelle et de l'emploi", zoals laatst gewijzigd bij het decreet van 17 maart 2016, inzonderheid op de artikelen 9 en 11; Gelet op het decreet van 12 februari 2004 betreffende het s ...[+++]

30 JUIN 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon portant nomination des président et vice-président du Comité de gestion de l'Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi Le Gouvernement wallon, Vu le décret du 6 mai 1999 relatif à l'Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi, tel que modifié en dernier lieu par le décret du 17 mars 2016, les articles 9 et 11; Vu le décret du 12 février 2004 relatif au statut de l'administrateur public, modifié en dernier lieu par le décret du 7 avril 2011; Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi et de la Formation;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 16. Sectoraal model jaartijd Het sectoraal model jaartijd, zoals ingesteld door het nationaal akkoord 1997-1998 van 15 mei 1997 (registratienummer 45988/CO/111) en gewijzigd door het nationaal akkoord 1999-2000 van 17 mei 1999 (registratienummer 51132/CO/111) en verder verlengd door het nationaal akkoord 2001-2002 van 18 juni 2001 (registratienummer 57911/CO/111), door het nationaal akkoord 2003-2004 van 10 juni 2003 (registratienummer 67452/CO/111), door het nationaal akkoord 2005-2006 van 20 juni 2005 (registratienummer 81279/ ...[+++]

Art. 16. Modèle sectoriel de temps annuel Le modèle sectoriel de temps annuel, tel qu'instauré par l'accord national 1997-1998 du 15 mai 1997 (numéro d'enregistrement 45988/CO/111) et modifié par l'accord national 1999-2000 du 17 mai 1999 (numéro d'enregistrement 51132/CO/111) et prorogé à nouveau par l'accord national 2001-2002 du 18 juin 2001 (numéro d'enregistrement 57911/CO/111), par l'accord national 2003-2004 du 10 juin 2003 (numéro d'enregistrement 67452/CO/111), par l'accord national 2005-2006 du 20 juin 2005 (numéro d'enregistrement 81279/CO/111), par l'accord national 2007-2008 du 31 mai 2007 (numéro d'enregistrement 83860/CO/ ...[+++]


Meer bepaald dient te worden onderzocht of de status van de commissie, zoals die is aangepast bij de wet van 7 mei 1999 in combinatie met het door de Kamer van volksvertegenwoordigers aan de Senaat overgezonden wetsontwerp tot wijziging van de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers, wat de Kansspelcommissie betreft (stuk Senaat, nr. 4-1410/1), verenigbaar is met de Europese normen.

Il s'agit d'examiner plus particulièrement si le statut de la commission, tel qu'il a été adapté par la loi du 7 mai 1999, en combinaison avec le projet de loi portant modification de la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les établissements de jeux de hasard et la protection des joueurs, en ce qui concerne la Commission des jeux de hasard, que la Chambre des représentants a transmis au Sénat (do c. Sénat, nº 4-1410/1), est compatible avec les normes européennes» (traduction)


Meer bepaald dient te worden onderzocht of de status van de commissie, zoals die is aangepast bij de wet van 7 mei 1999 in combinatie met het door de Kamer van volksvertegenwoordigers aan de Senaat overgezonden wetsontwerp tot wijziging van de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers, wat de Kansspelcommissie betreft (stuk Senaat, nr. 4-1410/1), verenigbaar is met de Europese normen.

Il s'agit d'examiner plus particulièrement si le statut de la commission, tel qu'il a été adapté par la loi du 7 mai 1999, en combinaison avec le projet de loi portant modification de la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les établissements de jeux de hasard et la protection des joueurs, en ce qui concerne la Commission des jeux de hasard, que la Chambre des représentants a transmis au Sénat (do c. Sénat, nº 4-1410/1), est compatible avec les normes européennes» (traduction)


4. De wettelijke mogelijkheden en beperkingen met betrekking tot het « screenen » van personen worden bepaald door de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen (Belgisch Staatsblad van 7 mei 1999), gewijzigd bij wet van 3 mei 2005 (Belgisch Staatsblad van 27 mei 2005), behalve voor sommige materies waarvoor er een specifieke wetgeving bestaat, zoals onder meer de wet op de private veiligheid, de wet op de privé-detectives en het Wetboek van de Belgis ...[+++]

4. Les possibilités et restrictions légales relatives au « screening » de personnes sont fixées dans la loi du 11 décembre 1998 relative à la classifications et aux habilitations, attestations et avis de sécurité (Moniteur belge du 7 mai 1999), modifiée par la loi du 3 mai 2005 (Moniteur belge du 27 mai 2005), sauf pour certaines matières pour lesquelles il existe une législation spécifique, comme entre autres la loi sur la sécurité privée, la loi sur les détectives privés et le Code de la Nationalité belge.


3. Mijn departement telt geen regionale kantoren, zoals vermeld in punt 4 van de omzendbrief van 20 april 1999 (Belgisch Staatsblad van 15 mei 1999) betreffende het koninklijk besluit van 27 februari 1990 houdende maatregelen tot bevordering van gelijke kansen voor mannen en vrouwen in de overheidsdiensten.

3. Mon département ne dispose pas de bureaux régionaux au sens du point 4 de la circulaire du 20 avril 1999 (Moniteur belge 15 mai 1999) relative à l'arrêté royal du 27 février 1990 portant des mesures en vue de la promotion de l'égalité des chances entre les hommes et les femmes dans les services publics.


het arrest nr. 20/2012, uitgesproken op 16 februari 2012, inzake de prejudiciële vraag betreffende artikel 65 van de wet van 13 mei 1999 houdende het tuchtstatuut van de personeelsleden van de politiediensten, zoals gewijzigd bij artikel 41 van de wet van 31 mei 2001, gesteld door het Hof van Beroep te Antwerpen (rolnummer 5128);

l'arrêt n 20/2012, rendu le 16 février 2012, en cause la question préjudicielle relative à l'article 65 de la loi du 13 mai 1999 portant le statut disciplinaire des membres du personnel des services de police, tel qu'il a été modifié par l'article 41 de la loi du 31 mai 2001, posée par la Cour d'appel d'Anvers (numéro du rôle 5128) ;




D'autres ont cherché : interinstitutioneel akkoord     rechtsinstrument     mei 1999 zoals     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mei 1999 zoals' ->

Date index: 2025-02-07
w