Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mei 2002 wordt de heer francis grimau » (Néerlandais → Français) :

Bij beslissing van de directeur-generaal van 28 mei 2002, wordt de heer Francis GRIMAU definitief benoemd op 1 februari 2002 in de hoedanigheid van Werkman van Openbare Reiniging (rang 42) bij " Net Brussel, Gewestelijk Agentschap voor Netheid" in een betrekking in het Franstalige taalkader.

Par décision du directeur général du 28 mai 2002, M. Francis GRIMAU est nommé à titre définitif, au 1 février 2002, en qualité d'Ouvrier de Propreté Publique (rang 42) à « Bruxelles-Propreté, Agence Régionale pour la Propreté » à un emploi au cadre linguistique francophone.


Deze nieuwe besluiten dienen van toepassing te zijn met ingang van 30 mei 2002 ten aanzien van de heer Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi en met ingang van 21 november 2003 ten aanzien van de heer Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi, gezien het preventieve karakter en de doelstellingen van het bevriezen van tegoeden en economische middelen op grond van Verordening (EG) nr. 881/2002 en gezien de noodzaak tot bescherming van de legitieme belangen van de economische subjecten, die uitgingen van de besluiten van 2002 en 2003.

Il convient d’appliquer ces nouvelles décisions à compter du 30 mai 2002 en ce qui concerne M. Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi et du 21 novembre 2003 en ce qui concerne M. Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi, compte tenu du caractère et des objectifs préventifs du gel des fonds et des ressources économiques imposé par le règlement (CE) no 881/2002, ainsi que de la nécessité de protéger les intérêts légitimes des opérateurs économiques qui se sont fiés aux décisions prises en 2002 et en 2003.


Zij is van toepassing met ingang van 30 mei 2002 ten aanzien van de heer Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi en met ingang van 21 november 2003 ten aanzien van de heer Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi.

Il s’applique à compter du 30 mai 2002 en ce qui concerne M. Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi et du 21 novembre 2003 en ce qui concerne M. Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi.


Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 16 mei 2002 (de heer LOUIS Michel);

Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 16 mai 2002 (M. LOUIS Michel);


Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 16 mei 2002 houdende de aanwijzing van de heer LOUIS Michel als controleur voor de opsporing en de vaststelling van de stedenbouwkundige overtredingen wordt opgeheven op de datum van inwerkingtreding van dit besluit.

L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 16 mai 2002 désignant M. LOUIS Michel comme contrôleur pour rechercher et constater les infractions urbanistiques est abrogé à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté.


Bij beslissing van de directeur-generaal van 10 mei 2004, wordt de heer Francis MENU bevorderd door overgang naar het hogere niveau op 10 mei 2004 in de hoedanigheid van Ploegbaas (rang 30) bij " Net Brussel, Gewestelijk Agentschap voor Netheid" in een betrekking in het Franstalige taalkader.

Par décision du directeur général du 10 mai 2004, M. Francis MENU est promu, par accession au niveau supérieur, au 10 mai 2004, en qualité de Brigadier (rang 30) à « Bruxelles-Propreté, Agence Régionale pour la Propreté » à un emploi au cadre linguistique francophone.


Bij koninklijk besluit van 9 april 2017, wordt aan de heer MARGREVE Francis op het einde van de maand mei 2017, in de loop van dewelke hij de leeftijdsgrens zal bereiken, eervol ontslag verleend uit het ambt van werkend rechter in sociale zaken, als werkgever bij de Arbeidsrechtbank van Luik arrondissement Luik.

Par arrêté royal du 9 avril 2017, démission honorable de ses fonctions de juge social effectif au titre d'employeur au Tribunal du travail de Liège arrondissement Liège est accordée, à Monsieur MARGREVE Francis à la fin du mois de mai 2017, au cours duquel il atteindra la limite d'âge.


Bij besluit van de Waalse Regering van 30 mei 2002 wordt de heer Francis Steifer met ingang van 30 mei 2002 tot 21 november 2002 benoemd tot bestuurder bij de raad van bestuur van de Gewestelijke Waalse Vervoermaatschappij om er het Algemeen Belgisch Vakverbond te vertegenwoordigen en om het mandaat te voltooien dat vacant is gebleven na het ontslag van de heer André Mordant.

Un arrêté du Gouvernement wallon du 30 mai 2002 nomme, à la date du 30 mai 2002 jusqu'au 21 novembre 2002, M. Francis Steifer en qualité d'administrateur au conseil d'administration de la Société régionale wallonne du Transport pour y représenter la Fédération générale des Travailleurs de Belgique et y achever le mandat laissé vacant par M. André Mordant, démissio ...[+++]


Bij besluit van de Directeur-generaal van 10 mei 2004, dat in werking treedt op 19 mei 2004, wordt de heer Francis PAESMANS, te Sint-Pieters-Leeuw, als vertegenwoordiger van de werknemersorganisatie, tot gewoon lid benoemd van het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf, ter vervanging van de heer Frans DIRIX, te Gent, wiens mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; hij zal het mandaat van zijn voorganger voleindige ...[+++]

Par arrêté du Directeur général du 10 mai 2004, qui entre en vigueur le 19 mai 2004, M. Francis PAESMANS, à Sint-Pieters-Leeuw, est nommé, en qualité de représentant d'une organisation de travailleurs, membre effectif de la Commission paritaire pour les entreprises forestières, en remplacement de M. Frans DIRIX, à Gand, dont le mandat a pris fin à la demande de l'organisation qui l'avait présenté; il achèvera le mandat de son prédécesseur.


Bij ministerieel besluit van 14 mei 2003 is de heer Francis, E., toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel, met ingang van 16 mei 2003, voor een termijn van vijf jaar, aangesteld als directeur van het Centraal Orgaan voor de Inbeslagneming en de Verbeurdverklaring, ambt dat voltijds wordt uitgeoefend.

par arrêté ministériel du 14 mai 2003, M. Francis, E., substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la cour d'appel de Bruxelles, est désigné, pour un terme de cinq ans prenant cours le 16 mai 2003, en qualité de directeur de l'Organe central pour la Saisie et la Confiscation, fonction exercée à temps plein.




D'autres ont cherché : mei     mei 2002 wordt     wordt de heer     heer francis     heer     stedenbouwkundige overtredingen wordt     mei 2004 wordt     april     april 2017 wordt     aan de heer     heer margreve francis     mei 2002 wordt     voltijds wordt     mei 2002 wordt de heer francis grimau     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mei 2002 wordt de heer francis grimau' ->

Date index: 2022-11-19
w