Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mei 2005 benadrukt » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
administratieve en technische Uitvoeringsovereenkomst van het Verdrag van Prüm | Uitvoeringsovereenkomst van het Verdrag tussen het Koninkrijk België, de Bondsrepubliek Duitsland, het Koninkrijk Spanje, de Republiek Frankrijk, het Groothertogdom Luxemburg, het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Oostenrijk inzake de intensivering van de grensoverschrijdende samenwerking, in het bijzonder ter bestrijding van het terrorisme, de grensoverschrijdende criminaliteit en de illegale migratie, ondertekend te Prüm, Duitsland op 27 mei 2005

Accord d'exécution du Traité entre le Royaume de Belgique, la République fédérale d'Allemagne, le Royaume d'Espagne, la République française, le Grand-Duché de Luxembourg, le Royaume des Pays-Bas et la République d'Autriche relatif à l'approfondissement de la coopération transfrontalière, notamment en vue de lutter contre le terrorisme, la criminalité transfrontalière et la migration illégale | Accord sur l'exécution administrative et technique du Traité de Prüm
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
[31] In haar mededeling over "Europese beleidsmaatregelen voor jongeren: Aandacht voor jongerenbelangen in Europa — implementatie van het Europees pact voor de jeugd en bevordering van actief burgerschap" van 30 mei 2005 benadrukt de Commissie hoe belangrijk het is aandacht te besteden aan de gezondheid van jongeren.

[31] Dans sa communication « Politiques européennes de la jeunesse : répondre aux préoccupations des jeunes Européens – Mise en œuvre du Pacte européen pour la jeunesse et promotion de la citoyenneté active » du 30 mai 2005, la Commission confirme l’importance de veiller à la santé des jeunes.


6. merkt op dat de voornoemde mededeling van de Commissie van 18 mei 2005 een goede basis vormt om de transatlantische betrekkingen aanzienlijk te versterken; benadrukt dat verder moet worden gewerkt aan het vertalen van de realiteit van de transatlantische markt in een operationeel en strategisch concept dat voldoende publieke en politieke steun kan genereren;

6. constate que la communication précitée de la Commission, du 18 mai 2005, constitue une bonne base pour le renforcement substantiel des relations économiques transatlantiques; souligne que des efforts supplémentaires doivent être consentis pour traduire la réalité du marché transatlantique sous la forme d'un projet opérationnel et stratégique susceptible de recueillir une adhésion suffisante de l'opinion publique et des milieux politiques;


6. betreurt om dezelfde reden dat de mededeling van de Commissie van 18 mei 2005 weliswaar een stap in de goede richting is, maar verder de nodige overtuiging en vastberadenheid mist om de uiteindelijke doelstelling waar te maken, namelijk de versterking van het transatlantische partnerschap te regelen door als het gepaste institutionele en politieke kader een transatlantische partnerschapsovereenkomst te sluiten; roept de Commissie derhalve op een nieuwe mededeling op te stellen en benadrukt dat hier snel werk van ...[+++]

6. considère, pour le même motif, que la communication de la Commission du 18 mai 2005 va certes dans la bonne direction mais qu'elle ne manifeste pas toute la conviction et la détermination requises pour aller de l'avant et fixer l'objectif final de renforcement du partenariat transatlantique en concluant un accord de partenariat transatlantique en tant que cadre institutionnel et politique approprié; invite par conséquent la Commission à rédiger une nouvelle communication qui mettra l'accent sur la nécessité d'accomplir des progrès dans ce domaine;


2. veroordeelt de regering van Oezbekistan omdat deze weigert transparantie te verschaffen en zich afsluit voor contact met de buitenwereld en benadrukt hoe belangrijk het is dat een internationale onderzoekscommissie onmiddellijk helderheid verschaft over de omstandigheden waaronder de gebeurtenissen van mei 2005 in de regio Andijan hebben plaatsgevonden en de lopende processen in alle vrijheid bijwoont;

2. condamne le refus de transparence et le repli sur soi du gouvernement d'Ouzbékistan et insiste sur l'importance qu'une commission d'enquête internationale puisse éclaircir immédiatement les circonstances des événements survenus en mai 2005 dans la région d'Andijan et assister librement aux procès en cours;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
38. kijkt uit naar de mededeling van de Commissie over een nieuwe voorlichtings- en communicatiestrategie, aangekondigd voor mei 2005; is voornemens een intensievere dialoog aan te gaan met de Commissie en de Raad, alsook met het Comité van de Regio's binnen het kader van zijn bevoegdheden, over de tenuitvoerlegging daarvan; benadrukt nogmaals zijn bereidheid om ten volle aan de verwezenlijking van de te stellen doelen mee te werken;

38. attend que la Commission lui transmette sa communication sur la révision de la stratégie d'information et de communication, annoncée pour le mois de mai 2005; entend engager un dialogue renforcé avec la Commission et le Conseil, ainsi qu'avec le Comité des régions dans le cadre de ses compétences, sur la mise en œuvre de ladite stratégie, et réaffirme sa volonté de collaborer pleinement afin d'atteindre les objectifs qui seront arrêtés;


Tussen januari en mei 2005 heeft een groot aantal bijeenkomsten plaatsgevonden. In de loop van dit proces heeft de Commissie steeds benadrukt hoe urgent het is dat er een algemene oplossing wordt gevonden die het mogelijk maakt de betalingen in de toekomst op een gezonde basis voort te zetten.

De nombreuses rencontres ont eu lieu entre janvier et mai 2005. Dans le cadre de cette procédure, la Commission a souligné la nécessité de trouver de toute urgence une solution globale qui permettrait de poursuivre les paiements de manière sûre.


87. is ingenomen met het bericht dat alle leden met ingang van april en mei 2005 in hun kantoren de beschikking krijgen over een extra internetaansluiting, hetgeen het probleem van toegang via Mac-computers aanzienlijk zou verlichten; benadrukt echter dat meer maatregelen moeten worden getroffen om gebruikers van andere bekende systemen in staat te stellen in te loggen in het Intranet van het Parlement;

87. se félicite de l’information selon laquelle un accès internet supplémentaire sera possible dans tous les bureaux des députés à compter d’avril et mai 2005, ce qui améliorera sensiblement la situation eu égard au problème d’accès à partir d’ordinateurs Mac; souligne toutefois que d’autres mesures devraient être prises pour permettre aux utilisateurs d’autres systèmes connus de se connecter au réseau intranet du Parlement;


Daarop nam de Commissie het CFR op in haar actieplan van 10 mei 2005[6], dat ook door de Raad werd onderschreven[7]. In zijn resolutie over het wetgevings- en werkprogramma van de Commissie voor 2005[8] riep het EP de Commissie op om het EVR-project voort te zetten en benadrukte het dat het ten volle bij het project wenste te worden betrokken.

Par la suite, la Commission a intégré le CCR dans son plan d’action du 10 mai 2005[6], lui aussi adopté par le Conseil[7]. En outre, dans sa résolution sur le programme législatif et le programme de travail de la Commission pour 2005[8], le Parlement européen a invité cette dernière à faire avancer le projet et a souligné qu’il souhaitait y être pleinement associé.


Het rapport over de palliatieve zorg van mei 2005 benadrukt dat naast de onderfinanciering van de palliatieve zorgen van ongeveer 20 miljoen euro, therapeutische hardnekkigheid nog altijd bestaat.

Le rapport de mai 2005 concernant les soins palliatifs révèle, d'une part, un sous-financement des soins palliatifs à raison de quelque 20 millions d'euros et, d'autre part, un recours persistant à l'acharnement thérapeutique.


IS INGENOMEN met de vergadering die op 9 juni 2005 plaatsvond in het kader van de energiedialoog tussen de EU en de OPEC en NEEMT NOTA van de elementen die vermeld stonden in het na de vergadering verspreide persbericht , met name het werkprogramma 2005-2006, MEMOREERT het belang dat hij hecht aan dialoog en samenwerking met derde landen op het gebied van energie en aan de beginselen waarop deze dialoog gebaseerd dient te zijn, zoals deze zijn neergelegd in zijn in mei 2003 aangenomen conclusies inzake internationale betrekkingen op energiegebied , BENADRUKT in dit verband de essentiële bijdrage die de energiedialoog tussen de EU en OPEC ...[+++]

SE FÉLICITE de la réunion qui a eu lieu le 9 juin 2005 dans le cadre du dialogue entre l'UE et l'OPEP dans le domaine de l'énergie et PREND ACTE des éléments figurant dans le communiqué de presse qui a été publié à l'issue de la réunion , parmi lesquels le programme de travail pour la période 2005-2006, RAPPELLE l'importance qu'il accorde aux dialogues et à la coopération avec les pays tiers en matière d'énergie et les principes sur lesquels ces dialogues devraient reposer, tels qu'ils figurent dans les conclusions sur les relations internationales dans le domaine de l'énergie adoptées en mai 2003 , SOULIGNE, dans ce contexte, le rôle dé ...[+++]




D'autres ont cherché : mei 2005 benadrukt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mei 2005 benadrukt' ->

Date index: 2021-01-17
w