Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mei 2008 rijzen » (Néerlandais → Français) :

Artikel 10 : Einde van de overeenkomst De overeenkomst inzake alternerende opleiding eindigt : 1° na afloop van de duur die in de alternerende overeenkomst vastligt; 2° bij overlijden van de leerling of van de ondertekenaar van de alternerende overeenkomst die gemachtigd is om de aansprakelijkheid van de onderneming of van de mentor te stellen; 3° als de erkenning van de onderneming ingetrokken wordt; Na overleg met de referentiepersoon eindigt de overeenkomst inzake alternerende opleiding overeenkomstig artikel 1, § 4quinquies van het kaderakkoord tot samenwerking betreffende de alternerende opleiding van 24 oktober 2008, gewijzigd bij de a ...[+++]

Article 10 : Fin du contrat Le contrat de formation en alternance prend fin : 1° au terme de la durée fixée dans le contrat d'alternance; 2° en cas de décès de l'apprenant ou de la personne signataire du contrat d'alternance mandatée pour engager la responsabilité de l'entreprise ou du tuteur; 3° lorsque l'agrément de l'entreprise est retiré. Après concertation avec le référent, le contrat de formation en alternance prend fin, conformément à l'article 1 , § 4 quinquies de l'accord de coopération relatif à la formation en alternance du 24 octobre 2008 et modifié par les avenants des 27 mars et 15 mai 2014 : 1° par cas de force majeure r ...[+++]


(13) Volgens dit arrest kan een uitleveringsbesluit in de aangezochte staat een probleem doen rijzen ten aanzien van artikel 3 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens « wanneer er ernstige en vaststaande redenen zijn om te geloven dat de betrokkene, indien hij aan de verzoekende Staat wordt uitgeleverd, daar een rëel risico zal lopen te worden gefolterd, respectievelijk onmenselijke of vernederende behandelingen of straffen te ondergaan (EHRM, Soering tegen Verenigd Koninkrijk, 7 juli 1989, § 91; zie ook, inzonderheid, E ...[+++]

(13) Selon cet arrêt, une décision d'extradition peut soulever un problème au regard de l'article 3 de la Convention européenne des droits de l'homme dans l'État requis « lorsqu'il y a des motifs sérieux et avérés de croire que l'intéressé, si on le livre à l'État requérant, y courra un risque réel d'être soumis à la torture, ou à des peines ou traitements inhumains ou dégradants (Cour eur. dr. h., Soering c. Royaume-Uni, 7 juillet 1989, § 91; voir aussi, notamment, Cour eur. dr. h., Ryabikin c. Russie, 19 juin 2008, § 110; dans le même sens, s'agissant de l'expulsion d'un étranger, Cour eur. dr. h., N. c. Royaume-Uni, 27 mai 2008, § 3 ...[+++]


Betreffende de staking bij de NMBS van maandagavond 19 mei 2008 tot dinsdagavond 20 mei 2008, rijzen volgende vragen: 1. a) Kan u meedelen hoeveel personeelsleden er in de diverse entiteiten van de NMBS-Groep zijn tewerkgesteld? b) Kan u hierbij een onderscheid maken naar contractueel en statutair personeel?

La grève de la SNCB du lundi soir 19 mai 2008 au mardi soir 20 mai 2008 soulève les questions suivantes : 1. a) Quel est l'effectif du personnel des différentes entités du Groupe SNCB ? b) Pouvez-vous faire une distinction entre le personnel contractuel et le personnel statutaire ?


In aanvulling op mijn vraag nr. 246 van 26 mei 2008 rijzen volgende bijkomende vragen: 1.

Pourriez-vous me fournir encore les précisions suivantes en ce qui concerne le problème abordé dans ma question n° 246 du 26 mai 2008: 1.


Verwijzend naar mijn vraag in de plenaire zitting van 15 mei 2008 (Vraag nr. P0264, Integraal Verslag, Kamer, 2007-2008, Plenumvergadering, 15 mei 2008, CRIV 52 PLEN037, blz. 12) over vandalisme en overlast op een aantal provinciale recreatiedomeinen en in de nabije omgeving ervan, rijzen volgende vragen.

Me référant à la question que j'ai posée en séance plénière du 15 mai 2008 (Question n° P0264, Compte rendu intégral, Chambre, 2007-2008, séance plénière, 15 mai 2008, CRIV 52 PLEN037, p. 12) sur les problèmes de vandalisme et de nuisances dans et à proximité d'un certain nombre de domaines récréatifs provinciaux, pourriez-vous me fournir les précisions suivantes: 1.


Er rijzen toch een aantal vragen naar aanleiding van het spijtige incident van mei 2008.

Un certain nombre de questions se posent néanmoins à la suite de cet incident regrettable de mai 2008.




D'autres ont cherché : omtrent het feit     oktober     ernstige twijfels rijzen     mens     juni     probleem doen rijzen     mei     mei 2008 rijzen     26 mei 2008 rijzen     omgeving ervan rijzen     rijzen     mei 2008 rijzen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mei 2008 rijzen' ->

Date index: 2022-05-08
w