Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «men bezat immers voldoende » (Néerlandais → Français) :

Men bezat immers voldoende bewijzen die aantoonden dat China zijn topbedrijven steun biedt die zorgt voor oneerlijke concurrentie.

L'on disposait, en effet, d'indices suffisants pour démontrer que le soutien apporté par la Chine à ses entreprises de haut niveau entraîne une concurrence déloyale.


Het Europees Hof van de rechten van de mens meent immers dat een dergelijke inmenging gepaard moet gaan met adequate en voldoende garanties tegen misbruik want « un système de surveillance secrète destiné à protéger la sécurité nationale comporte le risque de saper, voire de détruire, la démocratie au motif de la défendre ».

En effet, selon la Cour européenne des droits de l'homme, si une telle ingérence peut être admise, elle doit s'accompagner des garanties adéquates et suffisantes contre les abus car « un système de surveillance secrète destiné à protéger la sécurité nationale comporte le risque de saper, voire de détruire, la démocratie au motif de la défendre ».


Men kan immers enkel vaststellen dat een roker de regelgeving niet naleeft wanneer de inrichting volledig reglementair is (voldoende rookverbodstekens,asbakken afwezig, ...).

On ne peut en effet constater qu'un fumeur est en infraction que lorsque la signalétique de l'établissement est tout à fait réglementaire (suffisamment de signaux d'interdiction de fumer, absence de cendriers, ...).


Het Europees Hof van de rechten van de mens meent immers dat een dergelijke inmenging gepaard moet gaan met adequate en voldoende garanties tegen misbruik want « un système de surveillance secrète destiné à protéger la sécurité nationale comporte le risque de saper, voire de détruire, la démocratie au motif de la défendre ».

En effet, selon la Cour européenne des droits de l'homme, si une telle ingérence peut être admise, elle doit s'accompagner des garanties adéquates et suffisantes contre les abus car « un système de surveillance secrète destiné à protéger la sécurité nationale comporte le risque de saper, voire de détruire, la démocratie au motif de la défendre ».


Het Verdrag inzake de rechten van het kind stelt immers dat een bevredigende toepassing ervan niet voldoende is, en dat men moet streven naar een optimale toepassing.

En effet, la Convention sur les droits de l'enfant rappelle qu'une application satisfaisante de celle-ci ne suffit pas, mais qu'il faut viser une mise en oeuvre optimale.


Bij toepassing van artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens dient de verdachte immers « te beschikken over voldoende tijd en faciliteiten welke nodig zijn voor de voorbereiding van zijn verdediging ».

En application de l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme, le suspect doit en effet « disposer du temps et des facilités nécessaires à la préparation de sa défense ».


Om elke schending van de rechten van de mens te voorkomen, zoals gesteld in de Europese conventie voor de rechten van de mens in geval van gezamenlijke uitwijzing : zoals door de Europese rechtspraak in het arrest-Conka van 5 februari 2002 gesteld, is het immers niet voldoende dat de situatie van de betrokkene afzonderlijk onderzocht is, maar moet ook de manier waarop de uitwijzing plaatsvindt in het oog gehouden worden (of ze het effect van een aankondiging heeft, die een groot aantal personen van dezelfde nationaliteit betreft, ster ...[+++]

Cet amendement vise à prévenir toute violation des droits de l'homme, tels que prévus par la CEDH, dans le cas d'éloignements conjoints: en effet, comme l'a précisé la jurisprudence européenne, en son arrêt Conka du 5 février 2002, il ne suffit pas qu'il y ait eu examen individuel de la situation de la personne concernée, la manière dont l'éloignement est organisé (effet d'annonce, grand nombre de personnes de la même nationalité concernées, décisions stéréotypées...) doivent être prises en compte afin d'avoir la certitude que l'éloignement ne mènera pas à une expulsion collective.


Men moet er zich immers bewust van zijn de tijd snel verstrijkt en dat de afzonderlijke lidstaten voldoende tijd moeten hebben om hun rechtsstelsel voor te bereiden op het gebruik van de hier besproken fondsen voordat de financiële vooruitzichten voor de jaren 2007-2013 van kracht worden.

Nous devons être conscients que le temps passe vite et que les États membres concernés ont besoin de temps pour préparer leur système législatif, afin de pouvoir exploiter ces Fonds avant l’entrée en vigueur des perspectives financières 2007-2013.


5. a) Ja; het verstrekte antwoord op de voorgaande vragen bewijst voldoende dat de invordering van de belasting een prioriteit vormt voor het departement; het heeft immers geen zin om de belasting te vestigen verschuldigd door elke burger, indien men er de inning niet van verzekert; de rechtvaardigheid tussen burgers zou hier gekneusd worden. b) Uit een eerste benadering uitgevoerd door de administratie van de Invordering, blijkt dat als alle onder sub 2 hiervoor geviseerde maatregelen nog ...[+++]

5. a) Oui; la réponse fournie aux questions précédentes démontre à suffisance que le recouvrement de l'impôt constitue une priorité du département; il ne sert à rien, en effet, d'établir l'impôt dû par chaque citoyen si l'on n'en assure pas la perception l'équité entre citoyens en sortirait meurtrie. b) D'une première approche effectuée par l'administration du Recouvrement, il appert que, si les mesures visées sub 2 ci-avant sont approuvées cette année encore par toutes les instances intéressées (budget, fonction publique), le profit budgétaire envisagé à court terme est de l'ordre de 13 milliards de francs pour un coût estimé à 1,2 mi ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'men bezat immers voldoende' ->

Date index: 2021-08-23
w