Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Land waar men verblijfplaats heeft
Voorstelling dat men van een risico heeft

Traduction de «men heeft ingezien » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
voorstelling dat men van een risico heeft | voorstelling/beeld dat men van een risico heeft

perception du risque


frequentie waarmee men toegang heeft tot de ophalingspunten

fréquence d'accès au point de levée


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Men heeft ingezien dat discriminatie van vrouwen geen privé-aangelegenheid is maar een publieke aangelegenheid die juridisch kan worden vertaald.

On a compris que les discriminations envers les femmes constituent une matière à caractère non pas privé mais public, et qu'elles touchent à des principes juridiques.


Men heeft de hoge kosten en gevaren van ongecoördineerde acties ingezien.

Les coûts élevés et les dangers découlant du manque de coordination des actions ont été reconnus.


Kritische reacties op de nieuwe toestand bleven echter niet uit; zo stelde procureur des Konings Alain Winants in zijn bespreking van de betrokken wetswijziging : « Het is onbegrijpelijk dat men niet alleen de enorme praktische moeilijkheden heeft miskend, maar ook de totale onverenigbaarheid van deze wet met een aantal fundamentele gegevens en begrippen uit het strafrecht en het strafprocesrecht niet heeft ingezien », en, « Gelet op de toepassingsmogelijkheden (...), voornamelijk wat de automatische uitwissing betreft, en tevens op ...[+++]

La nouvelle situation n'en a pas moins fait l'objet de réactions critiques. C'est ainsi que le procureur du Roi Alain Winants a déclaré, dans le cadre de son commentaire de la modification en question de la loi : « Il est incompréhensible, non seulement que l'on ait méconnu les difficultés pratiques considérables, mais aussi que l'on n'ait pas aperçu l'incompatibilité totale de cette loi avec un certain nombre de données et de notions fondamentales du droit pénal et de la procédure pénale » et, « Compte tenu des difficultés d'application (...), principalement en ce qui concerne l'effacement automatique, et en même temps du grand nombre d ...[+++]


Kritische reacties op de nieuwe toestand bleven echter niet uit; zo stelde procureur des Konings Alain Winants in zijn bespreking van de betrokken wetswijziging : « Het is onbegrijpelijk dat men niet alleen de enorme praktische moeilijkheden heeft miskend, maar ook de totale onverenigbaarheid van deze wet met een aantal fundamentele gegevens en begrippen uit het strafrecht en het strafprocesrecht niet heeft ingezien », en, « Gelet op de toepassingsmogelijkheden (.), voornamelijk wat de automatische uitwissing betreft, en tevens op he ...[+++]

La nouvelle situation n'en a pas moins fait l'objet de réactions critiques. C'est ainsi que le procureur du Roi Alain Winants a déclaré, dans le cadre de son commentaire de la modification en question de la loi : « Il est incompréhensible, non seulement que l'on ait méconnu les difficultés pratiques considérables, mais aussi que l'on n'ait pas aperçu l'incompatibilité totale de cette loi avec un certain nombre de données et de notions fondamentales du droit pénal et de la procédure pénale » et, « Compte tenu des difficultés d'application (.), principalement en ce qui concerne l'effacement automatique, et en même temps du grand nombre d'e ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Men heeft er ingezien dat het belangrijk is snel te werken, in het voordeel van de commissie en vooral van de slachtoffers.

On y a compris qu'il importait d'accélérer les travaux, dans l'intérêt de la Commission et surtout des victimes.


Ik ben van mening dat met de uiteindelijke besluiten duidelijk zal worden dat men heeft ingezien dat aan deze vereiste en aan de verwachtingen van de burgers tegemoet moet worden gekomen. Dit is noodzakelijk vooral omdat natuurrampen steeds talrijker, frequenter en ook steeds ernstiger worden, en niet alleen vele levens eisen maar ook economische en milieuschade veroorzaken.

Je pense que, dans les décisions pertinentes, la nécessité de répondre à la demande et aux attentes des citoyens finira par l’emporter, étant elle-même dictée en premier lieu par la hausse de la fréquence et de l’intensité de catastrophes naturelles meurtrières et à l’origine de dommages financiers et environnementaux.


Maar gezien sommige amendementen valt te vrezen dat men, waarschijnlijk vanwege de belangen van de betrokken sector, niet de urgentie heeft ingezien van een radicalere aanpak ten aanzien van de bescherming tegen vervuiling.

Or, au vu de certains amendements, il est à craindre que l’on n’ait pas saisi, pour des raisons d’intérêts catégoriels sans doute, la nécessaire urgence d’instaurer une approche plus radicale en matière de prévention des pollutions.


Toch kan men zich afvragen of een en ander niet in strijd is met de inhoud van het cohesiebeleid, uiteindelijk een van die prioritaire doelstellingen; toch moet een positief oordeel worden uitgesproken over het feit dat men uiteindelijk heeft ingezien dat onderzoek en technologische ontwikkeling moeten worden beschouwd als belangrijke factor bij het streven naar een harmonische ontwikkeling.

On pourrait certes affirmer que le contenu de la politique de cohésion, à laquelle les trois objectifs prioritaires oeuvrent précisément, s'en trouve quelque peu infléchi, mais le fait que l'on s'accorde enfin à considérer la recherche et le développement technologique comme un facteur crucial dans la lutte pour un développement harmonieux est une excellente chose.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, voor mij is de instemming van dit Parlement met een nieuw initiatief voor de bestrijding van de georganiseerde misdaad zeer belangrijk. Blijkbaar heeft men - om te beginnen in de fractie namens welke ik het woord voer - ingezien dat de dramatische gebeurtenissen in Brindisi geen verschijnsel zijn dat zich beperkt tot de regio Apulië, maar ons wel degelijk confronteren met de fundamentele waarden, principes en doelstelling ...[+++]

- (IT) Monsieur le Président, je trouve que la convergence des points de vue obtenue dans cette Assemblée sur une nouvelle initiative contre la criminalité organisée est très importante, en particulier parce que l’on a compris, à commencer par le groupe au nom duquel je parle, que l’épisode dramatique de Brindisi n’est pas un phénomène propre à la Région des Pouilles mais fait appel à des valeurs, des principes et des objectifs qui font partie intégrante de la nouvelle politique européenne ; il touche le problème de la justice et de la sécurité pour les citoyens de l’Union.


Gelukkig heeft men dat ingezien en is een inhaalbeweging gelanceerd met het Limburgplan. Dat bevat ook een belangrijk mobiliteitsluik.

Heureusement on en est devenu conscient et un mouvement de rattrapage a été lancé grâce au Plan Limbourg qui comprend également un important volet sur la mobilité.




D'autres ont cherché : land waar men verblijfplaats heeft     men heeft ingezien     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'men heeft ingezien' ->

Date index: 2025-01-09
w